ducha
“ducha” significa “doccia” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
doccia
Anche: sala doccia
📝 In Azione
La ducha de mi casa tiene muy poca presión.
A1La doccia di casa mia ha pochissima pressione.
Necesitamos arreglar la puerta de la ducha; no cierra bien.
A2Dobbiamo riparare la porta della doccia; non chiude bene.
doccia
Anche: lavata
📝 In Azione
Me voy a dar una ducha antes de salir.
A1Mi faccio una doccia prima di uscire.
Después del gimnasio, siempre necesito una ducha fría.
A2Dopo la palestra, ho sempre bisogno di una doccia fredda.
Vocabulary Collections
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ducha
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'ducha' per indicare l'*azione* di lavarsi?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola francese 'douche', che a sua volta deriva dall'italiano 'doccia' (che significa 'condotto' o 'tubo'), riferendosi al modo in cui l'acqua viene incanalata.
Prima attestazione: 19th century (in its modern sense)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'tomar una ducha' e 'ducharse'?
Significano la stessa cosa ('fare la doccia') e sono intercambiabili nella maggior parte delle situazioni. 'Ducharse' è un verbo unico, mentre 'tomar una ducha' usa il sostantivo 'ducha' con il verbo 'tomar'. Entrambi sono ugualmente comuni.

