expulsión
“expulsión” significa “espulsione” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
espulsione
Anche: deportazione, rimozione
📝 In Azione
La expulsión del alumno fue por mal comportamiento.
A2L'espulsione dello studente è dovuta a cattiva condotta.
El gobierno anunció la expulsión de varios diplomáticos.
B1Il governo ha annunciato l'espulsione di diversi diplomatici.
La expulsión de socios del club requiere una votación.
B2La rimozione di membri dal club richiede un voto.
espulsione
Anche: eiezione
📝 In Azione
La expulsión de Messi cambió el partido.
A1L'espulsione di Messi ha cambiato la partita.
El árbitro decidió la expulsión del defensa.
A2L'arbitro ha deciso l'espulsione del difensore.
Fue una expulsión injusta.
B1È stato un cartellino rosso ingiusto.
eiezione
Anche: scarico
📝 In Azione
La expulsión de gases del volcán asustó a los vecinos.
B2L'espulsione di gas dal vulcano ha spaventato i vicini.
El motor mejora con la expulsión rápida de humo.
C1Il motore migliora con la rapida espulsione di fumo.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: expulsión
Domanda 1 di 3
Se un calciatore riceve un cartellino rosso, cosa è successo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'expulsio', che deriva da 'expellere'. È una combinazione di 'ex-' (fuori) e 'pellere' (spingere o guidare). Essenzialmente, significa 'l'atto di cacciare qualcosa fuori'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Expulsión' è maschile o femminile?
È femminile. Dovresti sempre dire 'la expulsión' o 'una expulsión'.
Significa sempre qualcosa di negativo?
Di solito, sì. Implica l'essere cacciati contro la propria volontà, anche se in ambito scientifico può essere un termine neutro per un processo meccanico.
Perché l'accento scompare in 'expulsiones'?
Le regole di ortografia spagnola stabiliscono che se l'enfasi cade naturalmente sulla penultima sillaba (come avviene in 'ex-pul-SIO-nes'), non è necessario alcun accento.


