Inklingo

faraón

fah-rah-OHNfaɾaˈon

faraón significa Faraone in spagnolo (Antico sovrano egizio).

Faraone

Anche: re
Spain
Un antico faraone egizio con un copricapo a strisce tradizionale e gioielli d'oro.

📝 In Azione

El faraón fue enterrado en una pirámide gigante.

A1

Il faraone fu sepolto in una piramide gigante.

Tutankamón es el faraón más famoso del mundo.

A2

Tutankhamon è il faraone più famoso del mondo.

Los antiguos egipcios creían que el faraón era un dios.

B1

Gli antichi Egizi credevano che il faraone fosse un dio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • esclavo (schiavo)
  • plebeyo (popolano)

Collocazioni Comuni

  • tumba del faraóntomba del faraone
  • gran faraóngrande faraone
  • la maldición del faraónla maledizione del faraone

Modi di Dire & Espressioni

  • vivir como un faraónvivere nel lusso e nel comfort estremi

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "faraón" in spagnolo:

faraone

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: faraón

Domanda 1 di 3

Cosa succede all'accento quando 'faraón' diventa plurale?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
faraónico(faraonico (grandioso/enorme))Aggettivo
faraona(faraona)Sostantivo
faraonismo(faraonismo)Sostantivo
🎵 Rime
corazónleóncampeón
📚 Etimologia

Dal greco antico 'pharaō', che deriva dall'ebraico 'par‘ōh', e in ultima analisi dalla parola egizia 'pr-`3' che significa 'Grande Casa' (riferito al palazzo).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: pharaohFrench: pharaonItalian: faraone

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

La parola 'faraón' si riferisce sempre all'Antico Egitto?

Tecnicamente sì, ma viene spesso usata metaforicamente per indicare chiunque viva nell'estrema ricchezza o detenga un potere assoluto.

Il plurale è 'faraónes' o 'faraones'?

È 'faraones' senza accento. L'aggiunta della 'es' cambia lo schema di accento, quindi l'accento scritto non è più necessario. In italiano, il plurale è 'faraoni'.

Cos'è un' 'obra faraónica'?

È un'espressione usata per descrivere un progetto di costruzione massiccio, costoso e ambizioso, simile a come furono costruite le piramidi.