intentaré
een-ten-tah-ray
/intenˈtaɾe/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Intentaré llamarte mañana por la mañana.
A2Proverò a chiamarti domani mattina.
No sé si puedo hacerlo, pero intentaré con todas mis fuerzas.
B1Non so se posso farlo, ma proverò con tutte le mie forze.
¿Es difícil? Sí, pero lo intentaré de todos modos.
B1È difficile? Sì, ma tenterò lo stesso.
💡 Punti grammaticali
Il Futuro Semplice
Questa forma verbale indica un'azione che accadrà sicuramente in futuro, o esprime una forte intenzione. Si costruisce aggiungendo le desinenze all'infinito intero ('intentar'). In italiano, questo corrisponde alla coniugazione del futuro semplice (es. 'proverò').
Uso con le Azioni
Quando vuoi dire cosa proverai a fare, di solito colleghi 'intentaré' direttamente al verbo successivo nella sua forma base (l'infinito): 'Intentaré estudiar' (Proverò a studiare). Simile all'italiano: 'Proverò a studiare'.
❌ Errori Comuni
Confondere Presente e Futuro
Errore: “Yo intento mañana (Io provo domani)”
Correzione: Yo intentaré mañana (Io proverò domani). Ricorda di usare la desinenza del futuro per le azioni future, proprio come in italiano ('proverò', non 'provo domani').
⭐ Consigli d''uso
Esprimere Dubbio
Puoi ammorbidire la promessa aggiungendo 'a ver si...' (per vedere se...): 'Intentaré a ver si llego a tiempo' (Proverò a vedere se arrivo in tempo).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: intentaré
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'intentaré' per esprimere un piano futuro?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'intentaré' e 'voy a intentar'?
Entrambi significano 'Proverò'. 'Voy a intentar' (il futuro immediato) è generalmente più comune nello spagnolo parlato e informale e implica qualcosa che accadrà molto presto. 'Intentaré' (il futuro semplice) è leggermente più formale e può riferirsi a un piano più lontano o a una promessa. La differenza è simile a quella tra 'Proverò' e 'Ho intenzione di provare' in italiano.
'Intentaré' è una forma verbale regolare o irregolare?
'Intentaré' deriva dal verbo 'intentar', che è un verbo regolare. Il tempo futuro si forma regolarmente aggiungendo la desinenza '-é' all'infinito completo 'intentar'. Non ci sono irregolarità nel radicale, a differenza di verbi come 'tener' o 'hacer'.