máscara
más-ka-ra
/ˈmaskaɾa/
Máscara: Una copertura fisica tradizionale per il viso, spesso usata per travestimenti o teatro.
máscara(Sostantivo)
maschera
?copertura fisica del viso per travestimento, protezione o teatro
travestimento
?as in a costume or cover
📝 In Azione
Para la fiesta de disfraces, compró una máscara de lobo.
A1Per la festa in maschera, ha comprato una maschera da lupo.
Los actores llevaban máscaras tradicionales en la obra.
A2Gli attori indossavano maschere tradizionali nello spettacolo.
💡 Punti grammaticali
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'máscara' è femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la maschera'), quindi usa 'la' o 'una' prima.
❌ Errori Comuni
Confusione con la Mascherina Chirurgica
Errore: “Usare 'máscara' per una mascherina chirurgica o in tessuto usa e getta.”
Correzione: Usa 'mascarilla' invece per le coperture per il viso più piccole, in stile medico. In italiano, 'mascherina' è il termine più comune per questo oggetto.

Máscara: Una copertura cosmetica per il viso usata per la bellezza e il trattamento della pelle.
máscara(Sostantivo)
maschera per il viso
?trattamento cosmetico o di bellezza
mascara
?eye makeup (less common, often 'rímel')
📝 In Azione
Voy a ponerme una máscara de arcilla para relajarme.
A2Mi metterò una maschera all'argilla per rilassarmi.
¿Qué marca de máscara de pestañas usas?
B1Che marca di mascara (per ciglia) usi?
⭐ Consigli d''uso
Capelli vs. Viso
Puoi specificare che tipo di maschera è: 'máscara facial' (maschera per il viso) o 'máscara capilar' (maschera per capelli). Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'maschera per capelli' o 'maschera viso'.

Máscara: Un'immagine che rappresenta una facciata o un falso aspetto.
máscara(Sostantivo)
facciata
?falso aspetto
,pretesto
?una dimostrazione ingannevole di qualcosa
apparenza
?thin covering hiding the truth
📝 In Azione
Tras el despido, su máscara de felicidad se cayó.
B2Dopo il licenziamento, la sua maschera di felicità è caduta.
La diplomacia es a menudo una máscara que oculta la tensión real.
C1La diplomazia è spesso una maschera che nasconde la vera tensione.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Quando usata in senso figurato, 'máscara' si riferisce a una barriera emotiva o sociale che qualcuno erige per nascondere il proprio vero io. Questo uso è molto simile all'italiano ('mettersi una maschera').

Máscara: Attrezzatura specializzata usata per una visione chiara sott'acqua.
máscara(Sostantivo)
maschera subacquea
?attrezzatura usata per vedere sott'acqua
maschera da snorkeling
?used in conjunction with a snorkel tube
📝 In Azione
Necesitas una máscara y aletas para hacer esnórquel en el arrecife.
B1Hai bisogno di una maschera e di pinne per fare snorkeling sulla barriera corallina.
Se me empañó la máscara apenas entré al agua.
B1La mia maschera si è appannata appena sono entrato in acqua.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: máscara
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'máscara' nel suo senso figurato (cioè un falso aspetto)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'máscara' e 'mascarilla'?
'Máscara' si riferisce generalmente a una copertura per il viso grande, rigida o teatrale (come una maschera di Halloween o una maschera subacquea). 'Mascarilla' è la forma diminutiva, tipicamente usata per piccole coperture come mascherine chirurgiche, coperture in tessuto o piccoli trattamenti di bellezza (come le maschere in tessuto).
Si può usare 'máscara' per il trucco per occhi (mascara)?
Sì, ma è meno comune. Sebbene 'máscara de pestañas' significhi letteralmente 'maschera per ciglia', la parola 'rímel' (presa in prestito dal marchio Rimmel) è spesso il termine preferito e più comune in molte regioni di lingua spagnola, proprio come in italiano.