Inklingo

metió

Egli/Ella/Esso mise?Posizionamento fisico,Egli/Ella/Esso inserì?Mettere qualcosa in uno spazio ristretto
Anche:Egli/Ella/Esso ficcò?Informal placement

meh-tee-OH

/meˈtjo/
Verb (Past Tense)A2regular er
neutral
Una mano dei cartoni animati che posa delicatamente un blocco rosso all'interno di una scatola di legno blu.

Metió può significare 'Egli/Ella/Esso mise', riferendosi al posizionamento fisico.

metió(Verb (Past Tense))

A2regular er

Egli/Ella/Esso mise

?

Posizionamento fisico

,

Egli/Ella/Esso inserì

?

Mettere qualcosa in uno spazio ristretto

Anche:

Egli/Ella/Esso ficcò

?

Informal placement

📝 In Azione

Mi padre metió el coche en el garaje antes de la tormenta.

A2

Mio padre mise la macchina in garage prima della tempesta.

Ella metió la mano en su bolsillo para sacar dinero.

B1

Lei mise la mano in tasca per tirare fuori i soldi.

💡 Punti grammaticali

Il Tempo Passato Remoto (Pretérito)

La forma 'metió' indica che l'azione (mettere o posizionare) è avvenuta completamente nel passato ed è conclusa. Pensala come il passato remoto italiano ('Egli mise').

❌ Errori Comuni

Confondere 'meter' e 'poner'

Errore:Usare 'poner' quando si intende 'inserire in uno spazio specifico'.

Correzione: 'Poner' significa 'appoggiare qualcosa su una superficie' (come 'mettere il tavolo). 'Meter' significa 'mettere qualcosa dentro qualcos'altro' (come 'mettere la chiave').

⭐ Consigli d''uso

Concentrati sul contenitore

Se stai mettendo qualcosa dentro una scatola, un buco, una tasca o una stanza, 'meter' è solitamente la scelta giusta.

Un pallone da calcio che vola nella rete bianca di una porta, mostrando il momento in cui viene segnato un gol.

Quando si parla di sport, metió significa 'Egli/Ella/Esso segnò'.

metió(Verb (Past Tense))

B1regular er

Egli/Ella/Esso segnò

?

Segnare un gol o un punto

📝 In Azione

El delantero metió el balón en la portería y ganaron el partido.

B1

L'attaccante mise il pallone in porta e vinsero la partita.

Nadie creía que lo haría, pero metió un triple en el último segundo.

B2

Nessuno credeva che ci sarebbe riuscito, ma segnò una tripla all'ultimo secondo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • anotó (segnò)

Collocazioni Comuni

  • meter un golfare gol
  • meter un puntofare un punto

⭐ Consigli d''uso

Linguaggio Sportivo

Quando si parla di sport, specialmente calcio, 'meter' è il modo più naturale per dire che qualcuno 'ha segnato' o 'ha messo' la palla in rete.

Un piccolo topo dei cartoni animati che guarda nervoso mentre sale su un ponte di legno fragile e rotto sopra un ruscello fangoso.

Metió (spesso usato riflessivamente come se metió) può descrivere qualcuno che si caccia in una situazione difficile o complicata.

metió(Verb (Past Tense))

B2regular er

Si cacciò in

?

Entrare in una situazione difficile (spesso riflessivo: se metió)

📝 In Azione

Se metió en un problema grande cuando intentó arreglar el motor él solo.

B2

Si cacciò in un grosso guaio quando cercò di riparare il motore da solo.

La vecina metió su nariz donde no debía.

C1

La vicina mise il naso dove non doveva. (Si intromise.)

Connessioni di Parole

💡 Punti grammaticali

Il Potere di 'Se' (Riflessivo)

Quando si aggiunge 'se' prima di 'metió' (Se metió), il significato cambia da 'Egli mise qualcosa' a 'Egli si mise' o 'Si coinvolse/intromise'. Questa è una differenza cruciale!

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: metió

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'metió' nel senso di 'segnare'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Perché 'metió' si usa per segnare gol?

Deriva dal significato letterale di 'mettere' o 'inserire' la palla nella rete. È un modo molto diretto e comune per esprimere il segnare in molti paesi di lingua spagnola.

'Metió' è regolare o irregolare?

'Meter' è un verbo regolare in spagnolo, il che significa che segue lo schema standard per i verbi in -er. 'Metió' è la desinenza standard del passato remoto per 'él/ella/usted' (-ió).