metió
meh-tee-OH
/meˈtjo/
Metió può significare 'Egli/Ella/Esso mise', riferendosi al posizionamento fisico.
metió(Verb (Past Tense))
Egli/Ella/Esso mise
?Posizionamento fisico
,Egli/Ella/Esso inserì
?Mettere qualcosa in uno spazio ristretto
Egli/Ella/Esso ficcò
?Informal placement
📝 In Azione
Mi padre metió el coche en el garaje antes de la tormenta.
A2Mio padre mise la macchina in garage prima della tempesta.
Ella metió la mano en su bolsillo para sacar dinero.
B1Lei mise la mano in tasca per tirare fuori i soldi.
💡 Punti grammaticali
Il Tempo Passato Remoto (Pretérito)
La forma 'metió' indica che l'azione (mettere o posizionare) è avvenuta completamente nel passato ed è conclusa. Pensala come il passato remoto italiano ('Egli mise').
❌ Errori Comuni
Confondere 'meter' e 'poner'
Errore: “Usare 'poner' quando si intende 'inserire in uno spazio specifico'.”
Correzione: 'Poner' significa 'appoggiare qualcosa su una superficie' (come 'mettere il tavolo). 'Meter' significa 'mettere qualcosa dentro qualcos'altro' (come 'mettere la chiave').
⭐ Consigli d''uso
Concentrati sul contenitore
Se stai mettendo qualcosa dentro una scatola, un buco, una tasca o una stanza, 'meter' è solitamente la scelta giusta.

Quando si parla di sport, metió significa 'Egli/Ella/Esso segnò'.
📝 In Azione
El delantero metió el balón en la portería y ganaron el partido.
B1L'attaccante mise il pallone in porta e vinsero la partita.
Nadie creía que lo haría, pero metió un triple en el último segundo.
B2Nessuno credeva che ci sarebbe riuscito, ma segnò una tripla all'ultimo secondo.
⭐ Consigli d''uso
Linguaggio Sportivo
Quando si parla di sport, specialmente calcio, 'meter' è il modo più naturale per dire che qualcuno 'ha segnato' o 'ha messo' la palla in rete.

Metió (spesso usato riflessivamente come se metió) può descrivere qualcuno che si caccia in una situazione difficile o complicata.
metió(Verb (Past Tense))
Si cacciò in
?Entrare in una situazione difficile (spesso riflessivo: se metió)
📝 In Azione
Se metió en un problema grande cuando intentó arreglar el motor él solo.
B2Si cacciò in un grosso guaio quando cercò di riparare il motore da solo.
La vecina metió su nariz donde no debía.
C1La vicina mise il naso dove non doveva. (Si intromise.)
💡 Punti grammaticali
Il Potere di 'Se' (Riflessivo)
Quando si aggiunge 'se' prima di 'metió' (Se metió), il significato cambia da 'Egli mise qualcosa' a 'Egli si mise' o 'Si coinvolse/intromise'. Questa è una differenza cruciale!
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: metió
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'metió' nel senso di 'segnare'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'metió' si usa per segnare gol?
Deriva dal significato letterale di 'mettere' o 'inserire' la palla nella rete. È un modo molto diretto e comune per esprimere il segnare in molti paesi di lingua spagnola.
'Metió' è regolare o irregolare?
'Meter' è un verbo regolare in spagnolo, il che significa che segue lo schema standard per i verbi in -er. 'Metió' è la desinenza standard del passato remoto per 'él/ella/usted' (-ió).