palomita
“palomita” significa “popcorn” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
popcorn
Anche: segno di spunta, piccola colomba
📝 In Azione
Siempre como palomitas de maíz cuando voy al cine.
A1Mangio sempre popcorn quando vado al cinema.
El maestro puso una palomita en mi tarea porque todo estaba bien.
A2L'insegnante ha messo un segno di spunta sui miei compiti perché tutto era corretto.
Mira esa palomita blanca volando sobre el parque.
A1Guarda quella piccola colomba bianca che vola sopra il parco.
colpo di testa in tuffo

📝 In Azione
¡Qué golazo marcó de palomita!
B1Che bel gol ha segnato con un colpo di testa in tuffo!
El delantero se lanzó de palomita para alcanzar el balón.
B2L'attaccante si è tuffato di testa per raggiungere il pallone.
Es difícil hacer una palomita sin golpearse contra el suelo.
B2È difficile fare un colpo di testa in tuffo senza colpire duramente il terreno.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: palomita
Domanda 1 di 3
Se un insegnante mette una 'palomita' sul tuo foglio in Messico, cosa significa?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'palumbus' che significa 'colombaccio', con l'aggiunta del suffisso diminutivo spagnolo '-ita' per indicare una piccola dimensione. I popcorn sono stati chiamati 'palomita' perché i chicchi di mais bianchi e soffici assomigliano a piccoli uccelli con le ali spiegate. In italiano, 'popcorn' deriva dall'inglese, mentre 'colomba' ha origini latine simili.
Prima attestazione: Literal meaning: 13th century; Popcorn meaning: Late 19th/Early 20th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'palomita' è usata per i popcorn in tutti i paesi?
No! Sebbene sia comune in Spagna e Messico, paesi come l'Argentina usano 'pochoclo', il Venezuela usa 'cotufas' e la Colombia usa 'crispetas'. È una delle parole che cambia di più a seconda della regione. In italiano, 'popcorn' è la parola più diffusa, ma è utile conoscere queste varianti spagnole.
La parola 'palomita' può anche significare un papillon?
Sì, in alcuni paesi dell'America Latina, 'palomita' o 'pajarita' è usato per riferirsi a un papillon a causa della sua forma simile a un uccello. In italiano, un papillon è chiamato 'papillon' o 'farfallino'.
Perché i popcorn sono chiamati 'piccole colombe'?
Quando il mais scoppia, l'interno bianco esplode in una forma che assomiglia a un piccolo uccello bianco con le ali aperte. In italiano, il nome 'popcorn' descrive il suono e il processo, mentre 'palomita' si basa sull'aspetto visivo.

