prometió
“prometió” significa “ha promesso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ha promesso
Anche: ha giurato
📝 In Azione
Mi jefe prometió que me daría el día libre.
A2Il mio capo ha promesso che mi avrebbe dato il giorno libero.
Ella prometió guardar el secreto, pero no lo hizo.
B1Lei ha promesso di mantenere il segreto, ma non l'ha fatto.
Usted prometió terminar el trabajo antes de las cinco.
B1Lei (formale) ha promesso di finire il lavoro prima delle cinque.
ha mostrato potenziale
Anche: si è rivelato promettente
📝 In Azione
Esa nueva tecnología prometió revolucionar la industria.
B2Quella nuova tecnologia ha mostrato potenziale di rivoluzionare l'industria.
El clima de la mañana prometió un día soleado, pero llovió.
C1Il tempo mattutino si è rivelato promettente per una giornata di sole, ma ha piovuto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: prometió
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'prometió' per significare 'ha mostrato potenziale'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *promittere*, formato combinando il prefisso *pro-* (avanti, prima) e *mittere* (mandare). Letteralmente, significava 'mandare avanti' o 'mettere fuori', evolvendosi nell'idea di garantire un'azione futura.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'prometió' e 'prometía'?
'Prometió' (Preterito) descrive un'azione singola e conclusa nel passato: 'Ha promesso una volta'. 'Prometía' (Imperfetto) descrive un'abitudine passata o uno stato continuo: 'Era solito promettere' o 'Stava promettendo' (mentre succedeva qualcos'altro).
La parola 'prometió' richiede il congiuntivo nella parte successiva della frase?
No. 'Prometer' è un verbo di comunicazione o certezza, quindi la proposizione introdotta da 'que' che segue di solito prende la forma verbale all'indicativo (normale), spesso al futuro o al condizionale: 'Prometió que lo haría' (Ha promesso che lo avrebbe fatto).

