pusimos
“pusimos” significa “abbiamo messo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
abbiamo messo, abbiamo collocato
Anche: abbiamo posto
📝 In Azione
Nosotros pusimos las llaves en la mesa anoche.
A1Abbiamo messo le chiavi sul tavolo ieri sera.
¿Dónde pusimos el libro de español?
A1Dove abbiamo messo il libro di spagnolo?
Después del picnic, pusimos la basura en el contenedor.
A2Dopo il picnic, abbiamo messo la spazzatura nel contenitore.
abbiamo stabilito, abbiamo fissato
Anche: abbiamo programmato
📝 In Azione
Para el proyecto, pusimos límites claros desde el principio.
B1Per il progetto, abbiamo stabilito limiti chiari fin dall'inizio.
Pusimos la fecha de la reunión para el próximo martes.
B1Abbiamo fissato la data della riunione per martedì prossimo.
Los dueños pusimos un precio justo para vender la casa.
B2I proprietari (noi) abbiamo fissato un prezzo equo per vendere la casa.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pusimos" in spagnolo:
abbiamo collocato→abbiamo fissato→abbiamo messo→abbiamo posto→abbiamo programmato→abbiamo stabilito→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pusimos
Domanda 1 di 2
Quale forma verbale useresti se volessi dire 'Stavamo mettendo via la spesa (quando ha suonato il telefono)'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *ponere*, che significa 'mettere' o 'collocare'. Nel tempo, il verbo spagnolo 'poner' ha sviluppato la radice irregolare 'pus-' nel passato remoto, riflettendo antichi cambiamenti fonetici comuni nelle radici latine.
Prima attestazione: 10th century (in the form 'poner')
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'pusimos' è così diverso dal verbo base 'poner'?
'Pusimos' appartiene a un gruppo di verbi altamente irregolari in spagnolo (come 'tener' e 'venir') che cambiano completamente la loro radice nel passato remoto. La radice di 'Poner' passa da 'pon-' a 'pus-' per rendere la forma passata più forte e più facile da pronunciare rapidamente.
È 'pusimos' uguale a 'nos pusimos'?
No. 'Pusimos' significa 'noi abbiamo messo' (qualcos'altro). 'Nos pusimos' è la forma riflessiva, che significa 'noi ci siamo messi' o, più comunemente, 'ci siamo messi addosso' (vestiti) o 'siamo diventati' (un'emozione, come 'nos pusimos tristes'—siamo diventati tristi).

