querían
“querían” significa “essi volevano” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
essi volevano, voi volevate
Anche: essi stavano volendo
📝 In Azione
Ellos querían ir al cine todos los sábados.
A1Volevano andare al cinema ogni sabato.
Cuando éramos niños, solo querían jugar.
A2Quando eravamo bambini, loro volevano solo giocare.
Ustedes no querían aceptar el trato, ¿verdad?
B1Voi non volevate accettare l'affare, vero?
essi amavano, essi tenevano a
Anche: essi adoravano
📝 In Azione
Mis abuelos se querían mucho cuando eran jóvenes.
A2I miei nonni si volevano molto bene quando erano giovani.
Ellas querían a sus mascotas como si fueran sus hijos.
B1Amavano i loro animali domestici come se fossero i loro figli.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "querían" in spagnolo:
essi adoravano→essi amavano→essi volevano→voi volevate→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: querían
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana cattura meglio il significato del tempo imperfetto nella frase: 'Los niños querían galletas, pero no había.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'querer' deriva dal verbo latino *quaerere*, che originariamente significava 'cercare' o 'chiedere'. Col tempo, il significato si è evoluto in spagnolo per significare 'desiderare' o 'bramare', e infine, 'amare'.
Prima attestazione: Old Spanish (around the 10th-12th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'querían' può significare sia 'essi volevano' che 'essi amavano'?
Nella maggior parte dei contesti quotidiani, 'querer' significa 'volere'. Tuttavia, quando si parla di persone o animali domestici amati, significa 'amare' o 'tenere a'. Il significato dipende interamente dal contesto della frase.
In cosa differisce 'querían' da 'quisieron'?
'Querían' (imperfetto) descrive un desiderio o un amore generale e continuo nel passato (es. 'Essi erano soliti volere'). 'Quisieron' (passato remoto) descrive un'azione completata, che di solito significa 'Hanno provato a ottenerlo' o 'Hanno voluto improvvisamente' in un momento specifico.

