Come si dice "essi adoravano" in spagnolo
La parola spagnola per “essi adoravano” è “querían” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Mis abuelos se querían mucho cuando eran jóvenes.
I miei nonni si volevano molto bene quando erano giovani.
Ellas querían a sus mascotas como si fueran sus hijos.
Amavano i loro animali domestici come se fossero i loro figli.
Le Emozioni sono all'Imperfetto
I sentimenti e le emozioni che duravano nel tempo (come l'amore, l'odio o la paura) usano quasi sempre l'imperfetto ('querían') perché descrivono una condizione continua, non un singolo momento.
Usare 'Amar' vs. 'Querer'
Errore: “Usare troppo 'amar' (amare) in contesti casuali.”
Correzione: 'Querer' è più comune per amare la famiglia, gli amici o gli animali domestici. 'Amar' è solitamente riservato all'amore profondo e romantico o all'adorazione molto intensa. 'Querían' è spesso la scelta più sicura e naturale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.