revisé
reh-vee-SEH
/re.βiˈse/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Revisé la lista antes de ir al supermercado.
A2Ho controllato la lista prima di andare al supermercato.
El profesor me preguntó si revisé mi ensayo final.
B1Il professore mi ha chiesto se avessi revisionato il mio saggio finale.
Ayer revisé todos los cables para asegurar que la conexión fuera segura.
B2Ieri ho ispezionato tutti i cavi per assicurarmi che la connessione fosse sicura.
💡 Punti grammaticali
L'accento grafico
L'accento su 'revisé' è fondamentale! Ti dice che l'accento tonico cade sull'ultima sillaba, e conferma che questa è la forma del passato remoto ('io ho controllato'). Senza l'accento ('revise'), sarebbe la forma del presente congiuntivo ('che io controlli/riveda').
Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Usa 'revisé' quando hai controllato qualcosa in un momento specifico e concluso nel passato, come 'ieri' o 'la settimana scorsa'. Descrive un'azione che è iniziata e finita, proprio come il nostro Passato Remoto.
❌ Errori Comuni
Confondere i tempi verbali
Errore: “Usare 'yo revisaba' per un'azione unica: 'Ayer revisaba mi móvil.'”
Correzione: Usa 'yo revisé' per un'azione singola e conclusa: 'Ayer revisé mi móvil.' ('Io revisionavo' in italiano implicherebbe un'azione abituale o in corso nel passato, simile all'imperfetto spagnolo.)
⭐ Consigli d''uso
Revisionare vs. Controllare
Mentre 'revisar' spesso significa 'revisionare' (come un documento), è anche la parola spagnola standard per 'controllare' (come controllare la borsa o controllare l'orologio). Non limitarlo solo al lavoro accademico!
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: revisé
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'revisé'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'revisé' e 'revisaba'?
'Revisé' è il passato remoto (pretérito indefinido) e significa 'ho controllato' una volta, completando l'azione. 'Revisaba' è il passato descrittivo (imperfecto) e significa 'stavo controllando' (azione in corso) o 'ero solito controllare' (abitudine).
Perché l'accento su 'revisé' è così importante?
L'accento ti dice esattamente chi ha compiuto l'azione e quando. Segna chiaramente la forma 'io' al passato remoto. Se togli l'accento, la parola 'revise' si pronuncia diversamente e significa 'che egli/ella riveda' (una forma verbale usata per esprimere desideri o dubbi).