revisión
rre-vee-SYOHN
/reβiˈsjon/
La parola revisión significa 'revisione', spesso relativa al controllo della correttezza del lavoro o dei documenti.
revisión(Sostantivo)
revisione
?controllo del lavoro o dei documenti
,revisione
?apportare modifiche a un documento
correzione
?correcting text
,modifica
?formal change to a rule
📝 In Azione
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
B1Ho bisogno di una revisione finale della mia tesi prima di consegnarla.
La revisión del plan de estudios se hace cada tres años.
B2La revisione del piano di studi si fa ogni tre anni.
Hice una revisión rápida de los apuntes antes del examen.
A2Ho dato una rapida ripassata agli appunti prima dell'esame.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Hacer'
In spagnolo, si usa spesso il verbo 'hacer' (fare) con 'revisión': 'hacer una revisión' (fare una revisione). Questo è simile all'uso italiano di 'fare una revisione'.
❌ Errori Comuni
Confondere Nome e Verbo
Errore: “Usare 'revisión' quando si intende il verbo 'revisar'.”
Correzione: Ricorda: 'revisión' è la cosa (l'atto della revisione), mentre 'revisar' è l'azione (rivedere/controllare). In italiano, 'revisione' è il nome e 'revisionare' è il verbo, quindi fai attenzione a non confonderli come faresti con l'italiano 'revisione' e 'revisionare'.
⭐ Consigli d''uso
Contesto Formale
Questa parola è spesso usata in contesti accademici, legali o professionali quando si discutono modifiche o controlli formali.

Revisión può anche significare 'ispezione', riferendosi a un controllo tecnico di attrezzature o veicoli.
revisión(Sostantivo)
ispezione
?controllo tecnico di attrezzature o veicoli
controllo
?medical or mechanical examination
,revisione (tecnica)
?car maintenance
📝 In Azione
¿Cuándo le toca la revisión al coche?
B1Quando è prevista l'ispezione/revisione dell'auto?
Los doctores recomendaron una revisión médica completa.
B1I medici hanno raccomandato un controllo medico completo.
La fábrica pasó la revisión de seguridad sin problemas.
B2La fabbrica ha superato l'ispezione di sicurezza senza problemi.
💡 Punti grammaticali
Contesto Specifico
Quando si parla di controlli obbligatori sui veicoli, la frase 'pasar la revisión' (superare la revisione) è molto comune. Questo è analogo all'italiano 'fare la revisione' o 'passare la revisione'.
⭐ Consigli d''uso
Uso dell'Articolo Determinativo
Spesso usato con 'la' (la) quando ci si riferisce a un evento specifico e programmato, come 'la revisión anual' (il controllo annuale).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: revisión
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'revisión' nel contesto della manutenzione o di un controllo tecnico?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'revisión' la stessa cosa di 'chequeo'?
Sono spesso intercambiabili, specialmente nel contesto medico ('revisión médica' / 'chequeo médico'). Tuttavia, 'revisión' è più ampio e viene usato per documenti e ispezioni tecniche, mentre 'chequeo' di solito si riferisce a un controllo rapido o a un esame medico.
Come si usa la forma verbale di 'revisión'?
La forma verbale è 'revisar' (revisionare/controllare). Esempio: 'Voy a revisar el contrato' (Controllerò il contratto). Questo corrisponde all'italiano 'revisionare' o 'controllare'.