revisión
“revisión” significa “revisione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
revisione, revisione
Anche: correzione, modifica
📝 In Azione
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
B1Ho bisogno di una revisione finale della mia tesi prima di consegnarla.
La revisión del plan de estudios se hace cada tres años.
B2La revisione del piano di studi si fa ogni tre anni.
Hice una revisión rápida de los apuntes antes del examen.
A2Ho dato una rapida ripassata agli appunti prima dell'esame.
ispezione
Anche: controllo, revisione (tecnica)
📝 In Azione
¿Cuándo le toca la revisión al coche?
B1Quando è prevista l'ispezione/revisione dell'auto?
Los doctores recomendaron una revisión médica completa.
B1I medici hanno raccomandato un controllo medico completo.
La fábrica pasó la revisión de seguridad sin problemas.
B2La fabbrica ha superato l'ispezione di sicurezza senza problemi.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: revisión
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'revisión' nel contesto della manutenzione o di un controllo tecnico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal latino *revisio*, che è costruito dal prefisso *re-* (che significa 'di nuovo') e dal verbo *videre* (che significa 'vedere'). Quindi, 'revisión' significa letteralmente 'l'azione di vedere di nuovo' o 'guardare qualcosa ancora una volta'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'revisión' la stessa cosa di 'chequeo'?
Sono spesso intercambiabili, specialmente nel contesto medico ('revisión médica' / 'chequeo médico'). Tuttavia, 'revisión' è più ampio e viene usato per documenti e ispezioni tecniche, mentre 'chequeo' di solito si riferisce a un controllo rapido o a un esame medico.
Come si usa la forma verbale di 'revisión'?
La forma verbale è 'revisar' (revisionare/controllare). Esempio: 'Voy a revisar el contrato' (Controllerò il contratto). Questo corrisponde all'italiano 'revisionare' o 'controllare'.

