sección
“sección” significa “sezione” in spagnolo (Una parte di un intero (libro, documento, strada)).
sezione, reparto
Anche: divisione, corsia
📝 In Azione
Busquemos la información en la sección de deportes del periódico.
A2Cerchiamo l'informazione nella sezione sportiva del giornale.
¿Sabes dónde está la sección de lácteos en este supermercado?
A1Sai dov'è il reparto latticini in questo supermercato?
Mi primo trabaja en la sección de contabilidad de una empresa grande.
B1Mio cugino lavora nel reparto contabilità di una grande azienda.
La carretera tuvo que cerrar una sección debido a las obras.
B2L'autostrada ha dovuto chiudere una sezione a causa dei lavori.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sección
Domanda 1 di 2
Quale parola italiana traduce meglio 'la sección de cosméticos' in un grande negozio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Questa parola deriva dal latino *sectio*, che significa 'l'atto di tagliare' o 'un taglio'. È entrata nello spagnolo mantenendo il suo significato di descrivere una parte che è stata divisa o tagliata dal corpo principale, analogamente all'italiano 'sezione'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sección' è femminile anche se finisce per 'n'?
Le parole spagnole che terminano in '-ción' (come 'nación', 'canción', 'información') sono quasi universalmente femminili. Questa desinenza deriva da una radice latina femminile, che lo spagnolo ha conservato, analogamente all'italiano ('la nazione', 'la funzione').
Posso usare 'departamento' invece di 'sección'?
Sì, spesso. 'Departamento' è molto comune per divisioni aziendali o governative importanti (come il Dipartimento di Stato). 'Sección' è spesso preferito per divisioni più piccole, come parti di un libro, di un giornale o aree all'interno di un supermercato (come 'reparto').