sentirte
“sentirte” significa “sentirsi” in spagnolo (riferito al proprio stato fisico o emotivo).
sentirsi
Anche: percepire te stesso
📝 In Azione
Necesitas dormir más para sentirte con energía.
A1Hai bisogno di dormire di più per sentirti pieno di energia.
Antes de salir, debes sentirte completamente seguro de tu decisión.
A2Prima di uscire, devi sentirti completamente sicuro della tua decisione.
¿Qué puedo hacer para ayudarte a sentirte mejor?
A1Cosa posso fare per aiutarti a sentirti meglio?
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sentirte" in spagnolo:
sentirsi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sentirte
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'sentirte'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'sentir' deriva dal latino *sentire*, che significa 'provare una sensazione' o 'percepire'. Quando aggiungi il pronome 'te', stai facendo in modo che l'azione ritorni su 'te' (il soggetto), quindi significa 'sentire te stesso'.
Prima attestazione: The root verb *sentir* appeared in Spanish around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sentirte' ha il 'te' attaccato alla fine?
Il 'te' è il pronome riflessivo per 'tú' (tu, informale). Quando un verbo è all'infinito (la forma base che termina in -ar, -er, o -ir), il pronome attaccato indica chi compie l'azione su se stesso. Questa struttura è comune quando l'infinito segue un verbo coniugato o una preposizione, proprio come in italiano ('sentir-ti').
È 'sentirte' la stessa cosa di 'te sentir'?
Funzionalmente, sì, in molte frasi. Ad esempio, 'Debes sentirte bien' e 'Te debes sentir bien' significano entrambi 'Devi sentirti bene'. Lo spagnolo permette di attaccare il pronome all'infinito o di posizionarlo prima del verbo coniugato, analogamente all'italiano ('devi sentirti' vs 'ti devi sentire').