sentimiento
sen-tee-MYEN-toh
/sen.tiˈmjen.to/
Rappresentando un'emozione o uno stato d'animo specifico, come la gioia, illustra 'sentimiento' come sentimento (feeling).
sentimiento(Sostantivo)
sentimento
?un'emozione o uno stato d'animo specifico
,emozione
?reazione mentale forte
sensazione
?a general awareness or intuition
📝 In Azione
Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.
A1Ho un sentimento di gioia molto forte oggi.
No puedo ocultar mis sentimientos por ti.
A2Non posso nascondere i miei sentimenti per te.
Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.
B1Mi ha ferito i sentimenti con quel commento.
💡 Punti grammaticali
Regola del Sostantivo Maschile
Dato che 'sentimiento' termina in -o, è una parola maschile e usa sempre l'articolo maschile 'el' (el sentimiento) o 'los' al plurale (los sentimientos). In italiano, 'sentimento' è anch'esso maschile, quindi la regola è molto simile.
Il Suffisso -miento
Questa parola deriva dal verbo 'sentir' (sentire). Il suffisso '-miento' trasforma spesso un verbo in un sostantivo che descrive il risultato o l'azione di quel verbo, proprio come in italiano '-mento' (es. 'movimiento' da 'mover', simile a 'movimento' da 'muovere').
❌ Errori Comuni
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “Usare 'sentimiento' quando si intende 'io sento', ad esempio 'Yo sentimiento frío.'”
Correzione: Usare il verbo 'sentir' per le azioni: 'Yo siento frío' (Io sento freddo). In italiano useremmo 'Io sento freddo' o 'Ho freddo'.
⭐ Consigli d''uso
Uso del Plurale
Quando si parla di sentimenti in generale, usare sempre il plurale: 'Compartir los sentimientos' (Condividere i sentimenti). Questo è identico all'uso italiano.

Quando 'sentimiento' si riferisce a un atteggiamento o opinione generale condivisa, si traduce con sentimento (sentiment).
sentimiento(Sostantivo)
sentimento
?un atteggiamento o opinione generale condivisa da un gruppo
,convinzione
?una credenza o principio profondo
senso di scopo
?a strong feeling about a moral issue
📝 In Azione
El sentimiento general en la sala era de optimismo.
B2Il sentimento generale nella stanza era di ottimismo.
Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.
C1Con una convinzione patriottica, il presidente ha tenuto il suo discorso.
💡 Punti grammaticali
Uso Formale
In questo contesto, 'sentimiento' si riferisce spesso a una credenza collettiva o astratta, simile alla parola italiana 'sentimento' quando si discute di opinione pubblica.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sentimiento
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'sentimiento' per descrivere un'opinione generale condivisa piuttosto che un'emozione personale?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'sentimiento' (feeling) e 'sensación' (sensation)?
'Sentimiento' si riferisce agli stati emotivi (gioia, rabbia, amore), che sono psicologici o mentali. 'Sensación' si riferisce alle esperienze o percezioni fisiche (la sensazione di caldo, la sensazione della seta o un formicolio).
Posso usare 'sentimiento' per sensazioni fisiche come fame o freddo?
No. Quando si parla di stati fisici, devi usare il verbo 'tener' (avere) o il verbo 'sentir' (sentire). Ad esempio, 'Tengo hambre' (Ho fame) o 'Siento frío' (Sento freddo).