Inklingo

Come si dice "convinzione" in spagnolo

Italian → spagnolo

creencia

/kre-EHN-syah//kɾeˈenθja/

sustantivoB1general
Usa "creencia" quando ti riferisci a qualcosa che si accetta come vero o reale, una convinzione che non necessita di essere necessariamente profonda o fortemente sentita, ma piuttosto un'opinione o un fatto accettato.
Un bambino che pianta un piccolo seme nel terreno con uno sguardo di speranza e fiducia.

Esempi

Tengo la creencia de que el esfuerzo siempre vale la pena.

Ho la convinzione che lo sforzo paghi sempre.

Es una creencia popular que las zanahorias mejoran la vista.

È una credenza popolare che le carote migliorino la vista.

Mi creencia es que la educación es la clave del éxito.

La mia convinzione è che l'istruzione sia la chiave del successo.

Debemos respetar las creencias de los demás.

Dobbiamo rispettare le credenze altrui.

Sostantivo Femminile

Questa parola è femminile. Usa sempre articoli o aggettivi femminili come 'la creencia' o 'una creencia', proprio come in italiano ('la convinzione').

Forma Plurale

Per parlare di più di una, aggiungi semplicemente una 's' per formare 'creencias'. Questo è molto comune quando si parla di religione o cultura.

Confondere 'creencia' con il verbo 'credere'

Errore:Yo creencia que...

Correzione: Usa il verbo 'creer' (Io credo = Yo creo). Usa 'creencia' solo come nome dell'idea (La convinzione = La creencia).

sentimiento

/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

sustantivoB2general
Utilizza "sentimiento" quando la convinzione è un principio profondo, una forte impressione o un'opinione radicata che influisce sul modo di sentire o pensare, quasi un'intuizione o una sensazione interiore.
Una semplice illustrazione che mostra tre figure diverse in piedi insieme, tutte alzando il pollice all'unisono, a simboleggiare un atteggiamento generale condiviso.

Esempi

El sentimiento general era de que la situación mejoraría pronto.

La convinzione generale era che la situazione sarebbe migliorata presto.

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

Il sentimento generale nella stanza era di ottimismo.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

Con una convinzione patriottica, il presidente ha tenuto il suo discorso.

Uso Formale

In questo contesto, 'sentimiento' si riferisce spesso a una credenza collettiva o astratta, simile alla parola italiana 'sentimento' quando si discute di opinione pubblica.

Evitare la confusione tra "creencia" e "sentimiento"

Il principale errore è usare "sentimiento" per ogni tipo di convinzione. Ricorda che "creencia" si usa per un'idea accettata come vera, mentre "sentimiento" implica una convinzione più profonda, quasi un'impressione o un principio interiore.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.