contento
“contento” significa “felice” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
felice, contento
Anche: compiaciuto
📝 In Azione
El niño está contento con su nuevo juguete.
A1Il bambino è felice del suo nuovo giocattolo.
Me siento contento de haberte ayudado.
A2Mi sento felice/compiaciuto di averti aiutato.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
B1Non ho bisogno di molto, sono contento di ciò che ho.
contento
Anche: gioia, soddisfazione
📝 In Azione
El contento de la multitud era visible tras la victoria.
B1La gioia/contento della folla era visibile dopo la vittoria.
Busca el contento en las cosas sencillas.
B2Cerca la soddisfazione/gioia nelle cose semplici.
io rendo felice
Anche: io accontento
📝 In Azione
Yo contento a mis clientes con un buen servicio.
B2Io accontento i miei clienti con un buon servizio.
No contento a todos, pero me esfuerzo.
C1Non accontento tutti, ma mi impegno molto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "contento" in spagnolo:
compiaciuto→contento→felice→gioia→io accontento→soddisfazione→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: contento
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'contento' per descrivere un'amica?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina *contentus*, che era la forma del participio passato del verbo *continēre*, che significa 'tenere o contenere'. Il significato si è evoluto da 'contenuto' a 'auto-contenuto' o 'soddisfatto di ciò che si ha', portando direttamente al suo significato moderno di 'felice'.
Prima attestazione: Medieval Latin period
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'contento' e 'feliz'?
'Contento' significa solitamente soddisfatto, compiaciuto o leggermente felice. 'Feliz' implica una felicità o gioia più profonda e intensa, sebbene nella conversazione quotidiana vengano spesso usati in modo intercambiabile.
Perché uso 'estar' con 'contento'?
Si usa 'estar' (che descrive condizioni o stati temporanei) perché essere 'contento' si riferisce a uno stato emotivo attuale, non a una caratteristica permanente e definitoria (che userebbe 'ser'). Questo è identico all'uso di 'stare' o 'essere' in italiano per gli stati d'animo.


