contento
kohn-TEHN-toh
/konˈtento/
Quando qualcuno è contento, è felice o compiaciuto.
contento(Aggettivo)
felice
?sentirsi compiaciuto
,contento
?soddisfatto della propria situazione
compiaciuto
?generally satisfied
📝 In Azione
El niño está contento con su nuevo juguete.
A1Il bambino è felice del suo nuovo giocattolo.
Me siento contento de haberte ayudado.
A2Mi sento felice/compiaciuto di averti aiutato.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
B1Non ho bisogno di molto, sono contento di ciò che ho.
💡 Punti grammaticali
Regola dell'Accordo di Genere
Dato che 'contento' è un aggettivo, deve concordare con la persona a cui si riferisce: usa 'contento' (maschile singolare), 'contenta' (femminile singolare), 'contentos' (maschile plurale) e 'contentas' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'contento/a/i/e'.
Uso di ESTAR
Si usa sempre il verbo 'estar' (come in 'Yo estoy contento') perché la felicità è solitamente descritta come un sentimento o uno stato mutevole, non una caratteristica permanente, proprio come in italiano si usa 'stare' o 'essere' in questo contesto ('sto bene', 'sono contento').
❌ Errori Comuni
Confondere il Genere
Errore: “La niña está contento.”
Correzione: La niña está contenta. (L'aggettivo deve terminare in -a per un sostantivo femminile come 'niña', proprio come in italiano 'La bambina è contenta').
⭐ Consigli d''uso
Per esprimere 'Compiaciuto di Qualcosa'
Spesso si segue 'contento' con la preposizione 'con' (con) o 'de' (di/a): 'contento con la respuesta' (contento della risposta) o 'contento de verte' (contento di vederti).

Contento può essere usato anche come sostantivo che significa uno stato di profonda contentezza o soddisfazione.
contento(Sostantivo)
contento
?uno stato di felicità
gioia
?sense of pleasure
,soddisfazione
?feeling of fulfillment
📝 In Azione
El contento de la multitud era visible tras la victoria.
B1La gioia/contento della folla era visibile dopo la vittoria.
Busca el contento en las cosas sencillas.
B2Cerca la soddisfazione/gioia nelle cose semplici.
💡 Punti grammaticali
Uso come Sostantivo Astratto
Come sostantivo, 'el contento' si riferisce al sentimento generale e astratto di contentezza e rimane sempre nella forma maschile singolare, simile all'italiano 'il contento' o 'il compiacimento'.

Come verbo (solitamente contentar), significa 'io soddisfo' o 'io rendo contento qualcuno'.
contento(Verbo)
io rendo felice
?io rendo qualcuno contento
io accontento
?I provide satisfaction
📝 In Azione
Yo contento a mis clientes con un buen servicio.
B2Io accontento i miei clienti con un buon servizio.
No contento a todos, pero me esfuerzo.
C1Non accontento tutti, ma mi impegno molto.
💡 Punti grammaticali
Regola del Verbo Transitivo
Il verbo 'contentar' necessita di un ricevente dell'azione; si 'contenta' qualcuno o qualcosa. Ad esempio: 'contento a mi jefe' (io accontento il mio capo). In italiano, 'accontentare' è transitivo, quindi la struttura è simile.
⭐ Consigli d''uso
Uso Formale vs. Comune
Sebbene 'contento' significhi 'io accontento', nello spagnolo di tutti i giorni è spesso più comune usare l'espressione 'hacer feliz' (rendere felice) al suo posto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: contento
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'contento' per descrivere un'amica?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'contento' e 'feliz'?
'Contento' significa solitamente soddisfatto, compiaciuto o leggermente felice. 'Feliz' implica una felicità o gioia più profonda e intensa, sebbene nella conversazione quotidiana vengano spesso usati in modo intercambiabile.
Perché uso 'estar' con 'contento'?
Si usa 'estar' (che descrive condizioni o stati temporanei) perché essere 'contento' si riferisce a uno stato emotivo attuale, non a una caratteristica permanente e definitoria (che userebbe 'ser'). Questo è identico all'uso di 'stare' o 'essere' in italiano per gli stati d'animo.