Inklingo

Come si dice "compiaciuto" in spagnolo

Italian → spagnolo

contento

kohn-TEHN-toh/konˈtento/

adjetivoA1informale/neutro
Usa "contento" quando "compiaciuto" si riferisce a una felicità generale o a un piacere derivato da una situazione semplice, senza necessariamente implicare un risultato specifico.
Un bambino piccolo con le guance rosse che sorride ampiamente mentre tiene in mano un palloncino rosso vivo.

Esempi

El niño está contento con su nuevo juguete.

Il bambino è contento del suo nuovo giocattolo.

Me siento contento de haberte ayudado.

Mi sento felice/compiaciuto di averti aiutato.

No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.

Non ho bisogno di molto, sono contento di ciò che ho.

Regola dell'Accordo di Genere

Dato che 'contento' è un aggettivo, deve concordare con la persona a cui si riferisce: usa 'contento' (maschile singolare), 'contenta' (femminile singolare), 'contentos' (maschile plurale) e 'contentas' (femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'contento/a/i/e'.

Uso di ESTAR

Si usa sempre il verbo 'estar' (come in 'Yo estoy contento') perché la felicità è solitamente descritta come un sentimento o uno stato mutevole, non una caratteristica permanente, proprio come in italiano si usa 'stare' o 'essere' in questo contesto ('sto bene', 'sono contento').

Confondere il Genere

Errore:La niña está contento.

Correzione: La niña está contenta. (L'aggettivo deve terminare in -a per un sostantivo femminile come 'niña', proprio come in italiano 'La bambina è contenta').

satisfecho

sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

adjetivoB1neutro/formale
Usa "satisfecho" quando "compiaciuto" indica un senso di appagamento profondo derivato dal raggiungimento di un obiettivo, dal completamento di un compito o da un risultato positivo.
Un personaggio stilizzato seduto comodamente su una sedia morbida, sorridente pacificamente con gli occhi chiusi, indicando profondo appagamento e soddisfazione.

Esempi

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

Sono molto soddisfatto del risultato del mio esame.

Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.

Dopo cena, il bambino si è sentito completamente sazio (e soddisfatto).

Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.

Se siete compiaciuti del servizio, potete lasciare una mancia.

Stato dell'Essere (Stare)

Usa 'satisfecho' quasi sempre con il verbo 'estar' (stare) perché descrive uno stato o un sentimento temporaneo, non una caratteristica permanente.

La Radice Irregolare

Questa parola è il participio passato del verbo 'satisfacer' (soddisfare). Sebbene sembri finire in -echo, segue lo schema di 'hacer' (hecho) poiché 'satisfacer' è imparentato con 'hacer'.

Usare Ser Invece di Estar

Errore:Soy satisfecho.

Correzione: Estoy satisfecho. (Devi usare 'estar' perché la soddisfazione è un sentimento attuale e mutevole, non una parte fondamentale di chi sei.)

"Contento" vs "Satisfecho"

Molti studenti confondono "contento" e "satisfecho" perché entrambi esprimono un'emozione positiva. Ricorda che "contento" è più generico e si riferisce a una felicità più superficiale, mentre "satisfecho" implica un senso di appagamento legato a un risultato concreto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.