Inklingo

Come si dice "soddisfatto" in spagnolo

La parola spagnola più comune persoddisfattoè satisfechosi usa quando si esprime un sentimento di appagamento personale per un risultato ottenuto o quando una richiesta o un requisito è stato esaudito..

satisfecho🔊B1

Si usa quando si esprime un sentimento di appagamento personale per un risultato ottenuto o quando una richiesta o un requisito è stato esaudito.

Scopri di più →
contentos🔊A1

Indica uno stato di felicità o gioia per qualcosa che è accaduto, spesso riferito a più persone.

Scopri di più →
realizado🔊B2

Si utilizza per descrivere una persona che si sente appagata e realizzata nella propria vita, specialmente a livello professionale o personale.

Scopri di più →
ancho🔊B2

Descrive una persona che si sente compiaciuta di sé, spesso con una sfumatura di imperturbabilità o arroganza dopo aver detto o fatto qualcosa.

Scopri di più →
servido🔊B1

In questo contesto, non si riferisce a un sentimento, ma indica che qualcosa è pronto o preparato, come una tavola apparecchiata.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

satisfecho

sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

adjectiveB1generale
Si usa quando si esprime un sentimento di appagamento personale per un risultato ottenuto o quando una richiesta o un requisito è stato esaudito.
Un personaggio stilizzato seduto comodamente su una sedia morbida, sorridente pacificamente con gli occhi chiusi, indicando profondo appagamento e soddisfazione.

Esempi

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

Sono molto soddisfatto del risultato del mio esame.

Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.

Dopo cena, il bambino si è sentito completamente sazio (e soddisfatto).

Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.

Se siete compiaciuti del servizio, potete lasciare una mancia.

El requisito de la visa fue satisfecho por el solicitante.

Il requisito del visto è stato soddisfatto dal richiedente.

Stato dell'Essere (Stare)

Usa 'satisfecho' quasi sempre con il verbo 'estar' (stare) perché descrive uno stato o un sentimento temporaneo, non una caratteristica permanente.

La Radice Irregolare

Questa parola è il participio passato del verbo 'satisfacer' (soddisfare). Sebbene sembri finire in -echo, segue lo schema di 'hacer' (hecho) poiché 'satisfacer' è imparentato con 'hacer'.

Uso Formale (Ser)

In questo senso formale, 'satisfecho' descrive uno stato permanente di completamento (il requisito È soddisfatto), quindi usa spesso il verbo 'ser' nelle costruzioni passive.

Usare Ser Invece di Estar

Errore:Soy satisfecho.

Correzione: Estoy satisfecho. (Devi usare 'estar' perché la soddisfazione è un sentimento attuale e mutevole, non una parte fondamentale di chi sei.)

contentos

/kon-TEN-tos//konˈtentos/

adjectiveA1generale
Indica uno stato di felicità o gioia per qualcosa che è accaduto, spesso riferito a più persone.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini piccoli, un maschio e una femmina, che si tengono per mano e sorridono luminosamente mentre saltano in un campo verde soleggiato, raffigurando felicità.

Esempi

Mis padres están contentos porque gané el premio.

I miei genitori sono contenti perché ho vinto il premio.

Los estudiantes se quedaron contentos con la nota final.

Gli studenti sono rimasti contenti del voto finale.

A pesar del clima, estamos contentos de estar de vacaciones.

Nonostante il tempo, siamo contenti di essere in vacanza.

Regola di Concordanza (Genere e Numero)

Poiché questa parola termina in '-os', è la forma maschile plurale. La si usa per descrivere due o più persone/cose di sesso maschile, o qualsiasi gruppo misto di maschi e femmine. In italiano, la forma maschile plurale è la forma di default per i gruppi misti.

Uso di ESTAR

Dato che 'contentos' descrive uno stato emotivo temporaneo (come ci si sente in questo momento), si usa quasi sempre il verbo 'estar' (essere) con esso: 'Estamos contentos' (Siamo contenti).

Usare SER invece di ESTAR

Errore:Somos contentos.

Correzione: Estamos contentos. 'Ser' è per qualità permanenti o essenziali; 'estar' è per sentimenti o stati attuali, proprio come in italiano ('Siamo contenti' vs 'Siamo persone contente').

Dimenticare la Concordanza al Plurale

Errore:Los chicos están contento.

Correzione: Los chicos están contentos. L'aggettivo deve concordare con il soggetto plurale (los chicos). In italiano, 'I ragazzi sono contento' è sbagliato, si dice 'I ragazzi sono contenti'.

realizado

/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

adjectiveB2generale
Si utilizza per descrivere una persona che si sente appagata e realizzata nella propria vita, specialmente a livello professionale o personale.
Una persona felice in piedi in cima a una piccola collina con le braccia alzate per la gioia.

Esempi

Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.

Si sente molto realizzata nella sua nuova professione.

Es un hombre plenamente realizado.

È un uomo pienamente realizzato.

Uso con 'sentirse'

Questo significato è quasi sempre abbinato al verbo 'sentirse' (sentirsi) o 'estar' (stare/essere) per descrivere uno stato d'animo. In italiano, usiamo 'sentirsi realizzato/a'.

ancho

/AHN-cho//ˈantʃo/

adjectiveB2colloquiale
Descrive una persona che si sente compiaciuta di sé, spesso con una sfumatura di imperturbabilità o arroganza dopo aver detto o fatto qualcosa.
Una persona in piedi, alta con il petto in fuori e un sorriso soddisfatto sul viso.

Esempi

Le dijo que no pensaba volver y se quedó tan ancho.

Le disse che non aveva intenzione di tornare e rimase del tutto imperturbabile.

servido

/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

adjectiveB1generale
In questo contesto, non si riferisce a un sentimento, ma indica che qualcosa è pronto o preparato, come una tavola apparecchiata.
Una vista ravvicinata di un piatto di cibo perfettamente presentato, come un piatto di pasta colorato, poggiato su un tavolo di legno.

Esempi

La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!

La tavola è apparecchiata. Possiamo iniziare a mangiare!

El plato principal fue servido con una salsa picante.

Il piatto principale è stato servito con una salsa piccante.

No más postre, gracias. Estoy servido.

Niente più dessert, grazie. Sono sazio (Sono soddisfatto).

L'accordo è fondamentale

Quando 'servido' è usato come aggettivo (di solito dopo 'estar' o 'ser'), deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'servida' (femminile singolare), 'servidos' (maschile plurale), 'servidas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano, dove 'servito' diventa 'servita', 'serviti', 'servite'.

Dimenticare il genere

Errore:La comida está servido.

Correzione: La comida está servida. (Poiché 'comida' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'La pasta è servita').

Scegliere tra 'satisfecho' e 'contentos'

Molti studenti confondono 'satisfecho' con 'contentos'. Ricorda che 'satisfecho' si usa per esprimere appagamento per un risultato o una richiesta esaudita, mentre 'contentos' indica una felicità più generale o gioia per un evento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.