Inklingo

Come si dice "apparecchiata" in spagnolo

Italian → spagnolo

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

participio passato/aggettivoA2generale
Si usa "puesta" quando ci si riferisce semplicemente al fatto che la tavola è stata preparata e allestita con tutto il necessario per un pasto, senza necessariamente enfatizzare che sia pronta per iniziare.
Un vaso decorativo in ceramica blu riempito di fiori rossi e gialli poggiato saldamente su una mensola di legno lucida.

Esempi

La mesa ya está puesta, podemos comer.

La tavola è già apparecchiata, possiamo mangiare.

Llevaba una chaqueta puesta, aunque hacía calor.

Portava una giacca addosso, anche se faceva caldo.

La nueva regla fue puesta en vigor ayer.

La nuova regola è stata messa in vigore ieri.

Participio Irregolare

'Puesta' è la forma femminile del participio passato irregolare del verbo 'poner' (mettere/posare). La forma maschile è 'puesto'. Questo è simile all'italiano 'mettere' -> 'messo/a'.

Accordo di Genere

Quando usato come aggettivo (come 'posta' o 'apparecchiata'), deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce. Poiché 'mesa' (tavolo) è femminile, usiamo 'puesta'.

Non Concordare il Genere

Errore:Dire: 'La mesa está puesto.'

Correzione: Dire: 'La mesa está puesta.' (Il tavolo è femminile, quindi l'aggettivo deve essere femminile.)

servida

/ser-VEE-doh//seɾˈβiðo/

aggettivoB1generale
Si usa "servida" quando si vuole sottolineare che la tavola non solo è apparecchiata, ma è anche pronta per iniziare a mangiare, spesso con un'idea di ospitalità o di imminenza del pasto.
Una vista ravvicinata di un piatto di cibo perfettamente presentato, come un piatto di pasta colorato, poggiato su un tavolo di legno.

Esempi

La mesa está servida. ¡Podemos empezar a comer!

La tavola è apparecchiata. Possiamo iniziare a mangiare!

El plato principal fue servido con una salsa picante.

Il piatto principale è stato servito con una salsa piccante.

No más postre, gracias. Estoy servido.

Niente più dessert, grazie. Sono sazio (Sono soddisfatto).

L'accordo è fondamentale

Quando 'servido' è usato come aggettivo (di solito dopo 'estar' o 'ser'), deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'servida' (femminile singolare), 'servidos' (maschile plurale), 'servidas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano, dove 'servito' diventa 'servita', 'serviti', 'servite'.

Dimenticare il genere

Errore:La comida está servido.

Correzione: La comida está servida. (Poiché 'comida' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'La pasta è servita').

"Puesta" vs "Servida"

La confusione più comune è usare "puesta" quando si vorrebbe dire che la tavola è pronta per iniziare a mangiare. "Servida" implica un'idea di prontezza immediata per il pasto, mentre "puesta" è più neutro sull'allestimento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.