Inklingo

Come si dice "posta" in spagnolo

Italian → spagnolo

correo

/koh-RREH-oh//koˈreo/

sostantivoA1generale
Si usa 'correo' quando ci si riferisce alla corrispondenza fisica, lettere e pacchi, o al servizio postale.
Una pila di lettere colorate e un piccolo pacco marrone legato con spago, a rappresentare la posta fisica.

Esempi

El cartero trae el correo a las diez de la mañana.

Il postino porta la posta alle dieci del mattino.

Tengo que firmar para recibir este correo certificado.

Devo firmare per ricevere questa raccomandata.

Usare il Plurale per la Quantità

Errore:Muchos correos

Correzione: Mucho correo. La parola 'correo' agisce spesso come un nome collettivo (come 'acqua' o 'sabbia' in italiano) quando si riferisce alla consegna generale, anche se contiene molte lettere.

carta

/KAR-tah//ˈkaɾta/

sostantivoA1generale
Usa 'carta' specificamente quando 'posta' si intende come una lettera scritta inviata per posta.
Una mano che lascia cadere una busta bianca sigillata con un francobollo colorato nello sportello di una cassetta delle lettere rossa e tradizionale.

Esempi

Escribo una carta para mi abuela.

Sto scrivendo una lettera a mia nonna.

¿Has recibido alguna carta hoy?

Hai ricevuto posta oggi?

Envió la solicitud por carta certificada para estar seguro.

Ha inviato la domanda per raccomandata per essere sicuro.

Sempre Femminile

Indipendentemente dal tipo di 'carta' di cui stai parlando, è sempre una parola femminile. Quindi, dirai sempre 'la carta' o 'una carta'. Questo è simile all'italiano, dove 'la lettera' è sempre femminile.

'Carta' vs. 'Letra'

Errore:Quiero escribir una letra a mi amigo.

Correzione: Quiero escribir una carta a mi amigo. 'Letra' significa una lettera dell'alfabeto (come A, B, C), mentre 'carta' è il messaggio che si spedisce. In italiano, 'lettera' copre entrambi i significati, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

sostantivoB1informale
Si usa 'puesta' per indicare la quantità di denaro scommessa o rischiata in un gioco d'azzardo o una scommessa.
Una pila di fiches da poker colorate posizionate al centro di un tavolo da gioco verde, che rappresentano una scommessa.

Esempi

Su primera puesta fue de cien euros.

La sua prima posta era di cento euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

La gallina ha fatto la sua deposizione (la sua 'posta') nel nido.

La mesa ya está puesta, podemos comer.

La tavola è già apparecchiata, possiamo mangiare.

Llevaba una chaqueta puesta, aunque hacía calor.

Portava una giacca addosso, anche se faceva caldo.

Participio Irregolare

'Puesta' è la forma femminile del participio passato irregolare del verbo 'poner' (mettere/posare). La forma maschile è 'puesto'. Questo è simile all'italiano 'mettere' -> 'messo/a'.

Accordo di Genere

Quando usato come aggettivo (come 'posta' o 'apparecchiata'), deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce. Poiché 'mesa' (tavolo) è femminile, usiamo 'puesta'.

Non Concordare il Genere

Errore:Dire: 'La mesa está puesto.'

Correzione: Dire: 'La mesa está puesta.' (Il tavolo è femminile, quindi l'aggettivo deve essere femminile.)

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

participio passato/aggettivoA2generale
Utilizza 'puesta' come participio passato femminile singolare del verbo 'poner', nel senso di 'apparecchiata', 'preparata' o 'collocata'.
Una pila di fiches da poker colorate posizionate al centro di un tavolo da gioco verde, che rappresentano una scommessa.

Esempi

La mesa ya está puesta, podemos comer.

La tavola è già apparecchiata, possiamo mangiare.

Su primera puesta fue de cien euros.

La sua prima posta era di cento euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

La gallina ha fatto la sua deposizione (la sua 'posta') nel nido.

Llevaba una chaqueta puesta, aunque hacía calor.

Portava una giacca addosso, anche se faceva caldo.

Participio Irregolare

'Puesta' è la forma femminile del participio passato irregolare del verbo 'poner' (mettere/posare). La forma maschile è 'puesto'. Questo è simile all'italiano 'mettere' -> 'messo/a'.

Accordo di Genere

Quando usato come aggettivo (come 'posta' o 'apparecchiata'), deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce. Poiché 'mesa' (tavolo) è femminile, usiamo 'puesta'.

Non Concordare il Genere

Errore:Dire: 'La mesa está puesto.'

Correzione: Dire: 'La mesa está puesta.' (Il tavolo è femminile, quindi l'aggettivo deve essere femminile.)

Confusione tra 'correo' e 'carta'

La confusione più comune è tra 'correo' e 'carta'. Ricorda che 'correo' si riferisce all'intero sistema postale o alla corrispondenza in generale, mentre 'carta' è specificamente una lettera scritta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.