enfadar
“enfadar” significa “far arrabbiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
far arrabbiare, infastidire
Anche: turbare
📝 In Azione
Sus mentiras me van a enfadar mucho.
A2Le sue bugie mi faranno arrabbiare molto.
Me enfada que no recojas tu habitación.
B1Mi infastidisce che tu non metta in ordine la tua stanza.
No quería enfadar a nadie con mi comentario.
B2Non volevo turbare nessuno con il mio commento.
arrabbiarsi, perdere la pazienza
Anche: litigare
📝 In Azione
Siempre se enfada por tonterías.
A1Lui si arrabbia sempre per cose sciocche.
No te enfades conmigo, por favor.
A2Non ti arrabbiare con me, per favore.
Mis amigos se enfadaron y ya no se hablan.
B1I miei amici hanno litigato e non si parlano più.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: enfadar
Domanda 1 di 3
Come diresti 'Io mi arrabbio'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'infatigare', che originariamente significava 'stancare' o 'esaurire'. Nel tempo, il significato si è spostato dall'essere stanchi all'essere infastiditi o arrabbiati.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'enfadar' volgare?
Assolutamente no. È una parola standard e neutra. Tuttavia, in contesti molto informali, le persone potrebbero usare 'cabrearse', che è molto più forte e leggermente volgare.
Qual è la differenza tra 'enojar' e 'enfadar'?
Significano esattamente la stessa cosa! 'Enfadar' è più comune in Spagna, mentre 'enojar' è lo standard nella maggior parte dell'America Latina.
Posso usarlo per gli oggetti?
Sì, se un oggetto o una situazione ti infastidisce, puoi dire 'Me enfada este ordenador' (Questo computer mi infastidisce).

