Inklingo

Come si dice "far arrabbiare" in spagnolo

La parola spagnola perfar arrabbiareè enojarA2 livello.

Italian → spagnoloA2

enojar

Verb (Transitive)A2
causare rabbia in qualcuno
Una scena che illustra un conflitto: un personaggio malizioso sta ridendo mentre rovescia una torre di blocchi costruita da un altro personaggio, che reagisce immediatamente con un'espressione di intensa rabbia e delusione.

Esempi

Su actitud siempre enoja a los clientes.

Il suo atteggiamento fa sempre arrabbiare i clienti.

No quiero enojarte, solo quiero ayudarte.

Non voglio farti arrabbiare, voglio solo aiutarti.

La noticia enojó profundamente a toda la población.

La notizia ha fatto arrabbiare profondamente tutta la popolazione.

Oggetto Diretto

Quando si usa 'enojar' transitivamente, la persona che si arrabbia è l'oggetto diretto (il ricevente dell'azione). In italiano, questo è simile a 'Io faccio arrabbiare il cliente'.

Contrasto Strutturale

Questo verbo è strutturato come 'Yo enojo a mi perro' (Io faccio arrabbiare il mio cane). Confrontalo con la forma riflessiva dove la rabbia rimane con il soggetto: 'Mi perro se enoja' (Il mio cane si arrabbia). La struttura transitiva spagnola è più simile all'italiano 'far arrabbiare' che al verbo intransitivo 'arrabbiarsi'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.