Come si dice "infastidirsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “infastidirsi” è “enfadarse” — si usa 'enfadarse' quando ci si irrita o si prova fastidio in modo più marcato, spesso a causa di un'azione o situazione specifica che non si gradisce..
enfadarse
Esempi
No quiero que te enfades conmigo por algo tan pequeño.
Non voglio che ti arrabbi con me per una cosa così piccola.
enojarse
eh-noh-HAR/e.noˈxaɾ/

Esempi
Mi hermano se enoja fácilmente por cosas pequeñas.
Mio fratello si arrabbia facilmente per le piccole cose.
¿Te enojaste conmigo por llegar tarde?
Ti sei arrabbiato con me per essere arrivato in ritardo?
No quiero enojarme por esto, pero es injusto.
Non voglio arrabbiarmi per questo, ma è ingiusto.
Uso dei Verbi Riflessivi
Quando si usa 'enojarse', il piccolo pronome (me, te, se, nos, ecc.) deve corrispondere alla persona che prova la rabbia. Io mi arrabbio = Yo me enojo. In italiano, usiamo 'mi arrabbio', che è strutturalmente molto simile.
Preposizioni per la Rabbia
Si usa 'con' per dire con chi si è arrabbiati ('Estoy enojado con mi jefe') e si usa 'por' per dire per cosa si è arrabbiati ('Se enojó por el ruido'). In italiano, useremmo 'con' e 'per' in modo analogo.
Omissione del Pronome Riflessivo
Errore: “Yo enojo (Io faccio arrabbiare).”
Correzione: Yo *me* enojo. Ricorda, se sei tu a provare l'emozione, hai bisogno del pronome riflessivo (me, te, se), proprio come in italiano ('Io mi arrabbio').
Enfadarse vs. Enojarse
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
