sepa
“sepa” significa “io sappia (in caso di dubbio/desiderio)” in spagnolo (Congiuntivo Presente, 1a persona singolare).
io sappia (in caso di dubbio/desiderio), lui/lei/Lei sappia (in caso di dubbio/desiderio), Lei sappia (formale, in caso di dubbio/desiderio), non sappia
Anche: possa sapere
📝 In Azione
Espero que mi jefe no sepa que llegué tarde.
B1Spero che il mio capo non sappia che sono arrivato in ritardo.
Quiero que sepa la verdad antes de irse.
B2Voglio che lui/lei/Lei sappia la verità prima di andarsene.
Tal vez sepa la respuesta, pero no está seguro.
C1Forse lui sa la risposta, ma non ne è sicuro. (Congiuntivo usato dopo 'tal vez' per esprimere dubbio)
Señor, no sepa nada de lo que pasó ayer.
B2Signore, non sappia nulla di quello che è successo ieri. (Imperativo negativo, contesto molto formale/drammatico)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sepa
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi usa correttamente 'sepa' per esprimere dubbio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo infinito 'saber' deriva dal verbo latino *sapere*, che originariamente significava 'assaggiare' o 'discernere'. Nel tempo, il significato si è spostato a 'sapere' o 'comprendere'.
Prima attestazione: c. 10th century (as 'saber')
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sepa' suona così diverso da 'sé' (io so)?
'Saber' è un verbo altamente irregolare. Le sue forme 'normali' (come sé, sabes) hanno una radice, ma le sue forme speciali (congiuntivo, come sepa, sepas) usano una radice completamente diversa e più antica (il suono 'sep-') che deriva dalla stessa origine latina. Devi semplicemente memorizzare che 'sé' è l'eccezione, e 'sepa' è lo schema per desideri e dubbi.
Quando 'sepa' è un comando?
'Sepa' è un comando solo quando usato formalmente (rivolgendosi a qualcuno come 'usted'). '¡Sepa la diferencia!' significa 'Sappia la differenza!' (comando affermativo formale). Se dici 'No sepa', è il comando negativo formale, che significa 'Non sappia'. Questo uso è meno comune del comando affermativo.