supo
“supo” significa “scoprì” in spagnolo (tempo passato di realizzazione).
scoprì, venne a sapere
Anche: riuscì a
📝 In Azione
Ella supo la noticia por la radio esta mañana.
A2Lei venne a sapere la notizia alla radio stamattina.
Él supo manejar la situación con mucha calma.
B1Lui riuscì a gestire la situazione con molta calma.
Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.
B1Lei (formale) capì la risposta corretta dopo averci pensato un po'.
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: supo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'supo' per significare 'scoprì'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
'Saber' deriva dal verbo latino *sapere*, che originariamente significava 'assaggiare' o 'discernere' (come assaggiare e giudicare). Col tempo, questo si è evoluto in spagnolo per significare 'sapere' o 'avere saggezza'. Le forme irregolari del passato come 'supo' si sono sviluppate a causa di antichi cambiamenti fonetici nel latino.
Prima attestazione: Old Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'supo' è diverso da 'sabía'?
'Supo' (passato remoto) si usa quando la conoscenza è arrivata in un punto specifico del passato—significa 'scoprì' o 'si rese conto'. 'Sabía' (imperfetto) si usa quando la persona possedeva già la conoscenza per un certo periodo di tempo—significa 'già sapeva' o 'aveva l'abilità'.
'Supo' significa mai 'sapeva come fare'?
Sì! Quando 'supo' è seguito da un altro verbo (come 'supo hablar'), spesso significa 'riuscì a' o 'portò a termine con successo' nel fare qualcosa, enfatizzando il completamento dell'azione.