venían
“venían” significa “essi venivano” in spagnolo (descrivendo un'azione in corso nel passato).
essi venivano, essi solevano venire
Anche: voi (formale) venivate
📝 In Azione
Ellos venían a mi casa todos los veranos.
A2Venivano a casa mia ogni estate.
Mis padres venían tarde cuando la fiesta ya terminaba.
B1I miei genitori arrivavano tardi proprio mentre la festa finiva.
¿Con qué frecuencia venían ustedes a este restaurante?
B1Quanto spesso voi (formale) venivate in questo ristorante?
Cuando llegamos al cine, las luces se apagaron y la gente ya venía de salir.
B2Quando siamo arrivati al cinema, le luci si sono spente e la gente stava già uscendo.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "venían" in spagnolo:
essi venivano→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: venían
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'venían' per descrivere un'abitudine passata?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *venīre*, che significa 'venire'. Questa radice è antica ed è rimasta molto stabile nello spagnolo, anche se gli schemi di coniugazione moderni si sono evoluti.
Prima attestazione: Before the 10th century (as part of the earliest forms of Spanish)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'venían' ha un accento?
L'accento serve a indicare dove mettere l'enfasi sulla parola. Tutte le coniugazioni all'imperfetto dei verbi in -er e -ir (come *venir*) richiedono un accento sulla 'i' per mantenere il modello sonoro 'ee-ahn'.
Qual è la differenza tra 'venían' e 'vinieron'?
'Venían' descrive un'azione che era in corso o ripetuta nel passato ('essi venivano' o 'essi solevano venire'). 'Vinieron' (il pretérito) descrive un'azione singola e conclusa nel passato ('essi vennero' e finirono di arrivare).