yeso
“yeso” significa “gesso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
gesso
Anche: plaster
📝 In Azione
Tengo el brazo en yeso por seis semanas.
A1Ho il braccio ingessato per sei settimane.
¿Puedo firmar tu yeso con este rotulador?
A2Posso firmare il tuo gesso con questo pennarello?
El médico me quitó el yeso esta mañana.
B1Il medico mi ha tolto il gesso stamattina.
intonaco, gesso
Anche: cartongesso
📝 In Azione
Las paredes de esta casa son de yeso.
A2I muri di questa casa sono fatti di intonaco.
El artista hizo un molde de yeso para la escultura.
B1L'artista ha creato uno stampo di gesso per la scultura.
Hay que tapar ese agujero con un poco de yeso.
B2Quel buco deve essere coperto con un po' di intonaco.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: yeso
Domanda 1 di 3
Se ti rompi una gamba in Messico, cosa ti metteranno probabilmente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'gypsum', preso in prestito dal greco 'gypsos', che significa 'gesso' o 'intonaco'. È stato usato in spagnolo fin dal Medioevo per descrivere sia il minerale che il materiale da costruzione.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La parola 'yeso' è usata per 'gesso da lavagna' in qualche regione?
In alcune regioni, specialmente in passato o in dialetti specifici, 'yeso' potrebbe essere usato per riferirsi al gesso da lavagna, ma 'tiza' è la parola standard oggi per evitare confusione con l'intonaco da costruzione. In italiano, 'gesso' è il termine generico, ma si specifica 'gesso da lavagna' o 'gessetto' per la scrittura.
Qual è il verbo per 'intonacare' un muro?
Il verbo è 'enyesar'. Può significare sia applicare intonaco a un muro sia mettere un gesso medico a qualcuno. In italiano, per intonacare si usa 'intonacare' e per mettere il gesso si usa 'ingessare'.
Posso usare 'yeso' per 'cartongesso'?
Sì, ma solitamente come parte di una frase come 'placa de yeso' o 'pared de yeso'. In molti paesi, nomi di marchi come 'Durlock' o 'Tablaroca' sono anche usati informalmente. In italiano, 'cartongesso' è il termine più comune per il materiale da costruzione, anche se 'lastra di gesso' è una traduzione letterale.

