A1 French Stories
Build confidence with beginner French stories using everyday vocabulary, clear plots, and helpful key words.

Le Sentier Effacé par la Marée du Mont-Saint-Michel
Léaという名前の少女が、モン・サン・ミッシェルでの満ち潮の危険について学ぶ物語です。

La Médaille dans la Boîte à Chaussures de Pépé
レアは祖父の屋根裏部屋で隠されたメダルを見つけ、その感動的な歴史について学びます。

Le Village Breton qui Refusait le Mois d'Août
マリーは、一見誰もいないフランスの村を発見し、8月の間、皆がどこへ消えるのかを知ります。

Le Flamant Rose qui ne Voulait pas Partir
渡り鳥の群れから外れてカマルグに留まり、予期せぬ友情を育むフラミンゴの物語。

L'Œil Fermé dans le Portrait Officiel du Roi
レアは王の肖像画に奇妙な細部を発見し、隠された王家の秘密を明らかにする。

La Carte Postale Sans Réponse de Mamie
クララはおばあちゃんに絵葉書を送り、返事を待っていますが、静寂の甘い理由を発見します。

La Bague de Fiançailles dans le Tiroir du Bureau
クレールはマルクのアパートに一人でいて、ペンを探しているときに誤って指輪を見つけてしまい、その発見を隠さなければならなくなります。

Le Micro Éteint de la Chanteuse de Rue
賑やかな市場のストリートパフォーマーが、マイクが使えないことに気づき、音楽を伝える新しい方法を見つけなければなりません。

L'Horloge Arrêtée le Jour de l'Armistice
フランスの小さな村で、1918年11月11日の午前11時に時計が止まる。そして一人の女性が、その時計が決して二度と動かないようにすると決める。

La Tarte Tatin de Ma Grand-Mère Disparue
若い人が亡くなった祖母のキッチンで、秘密の家族のレシピを探しています。

Le Voisin qui Rentrait Toujours à Minuit
とある女性が、毎晩きっかり同じ時間に帰宅する謎めいた隣人の秘密を発見します。

L'Accordéon Retrouvé dans le Grenier d'un Café de Belleville
カフェの屋根裏部屋で見つかった赤いアコーディオンが、音楽がどれほど長く残るかについての、静かで心温まる物語。

Le Winstub que les Alsaciens Refusaient de Montrer aux Touristes
ストラスブールの観光客でごった返す通りで、エマは本物の味を求めていた。しかし、アルザスで最高の席にはドアに何の表示もなく、それを守る女性は、見知らぬ人が入るに値するか確信が持てずにいた。

Le Premier Tour de Piste de Camille
カミーユは恐怖を克服し、友人イネスと競って初めてトラックを走ります。

Le Meunier que la Rivière n'a Jamais Rendu
静かで忍び寄る恐怖の物語。村の掟を破った粉屋と、闇の中で今も回り続ける水車についての物語です。

Le Dernier Jambon de la Foire de Bayonne
At the famous Foire au Jambon de Bayonne, a grandmother and her granddaughter search for one specific ham, leading to a tender family revelation.

La Boulangerie qui Refusait de Fermer
クララという名の少女が、感動的な理由で遅くまで開いているパン屋で、安らぎと特別なパンを見つけます。