A2 Italian Stories
Move into longer Italian reading practice with more detail, dialogue, and familiar real-life situations.

L'Ultima Bottega di San Gregorio Armeno
ソフィアという名の若い少女が、おばあさんのために壊れたキリスト降誕祭の羊飼いの人形を修理してくれる伝統的な職人を探しています。

La Faccia sul Muro che Ritorna
ボローニャのアパートに住む女性が、廊下の壁に描かれた不思議な絵を見つけ、その背後にある心を打つ物語を知る。

La Modella di Tre Maestri
フィレンツェの3人の異なる画家にインスピレーションを与え、彼らに独自の視点で描かれることになったエレナという名のモデルの物語。

L'Ombrello Restituito Troppo Tardi
近所の人が借りた傘を返すのを待ちくたびれて、自分の住む街を離れることにした女性の短編小説。

La Fermata Sbagliata
ある女性が、間違いが予期せぬ機会につながることを学びます。

Il Fioretto Rotto Prima della Finale
若いフェンシング選手マルコは、初の地域決勝大会直前に剣が折れるという困難に直面するが、予期せぬ助けが舞い込む。

La Sirena che Guardava Mergellina
ナポリの漁師を見守る人魚が、自身の安全と彼の命の間で決断しなければならない物語。

La Fotografia Girata verso il Muro
翻訳された説明

Il Gatto che Aspettava alla Stazione
飼い主が二度と帰ってこないことを知りながら、小さな駅で待つ忠実な猫の感動的な物語。

Il Miele dell'Ape Nera di Sicilia
シチリアに住む祖母を訪ねた若い女性が、珍しい蜂蜜を通して伝統と simplicity の価値を学ぶ。

Il Cioccolato di Modica che Non Si Scioglie
サラは、祖父がシチリアで作るチョコレートのユニークな歴史と裏にある秘密を発見します。

Il Soldato che Portò i Semi a Casa
ある兵士が、戦争が終わった後にトマトの種を家に持ち帰ることで、母親との約束を果たします。

La Nebbia sul Fiume Po
翻訳された説明

Il Bambino che Aprì la Porta ai Garibaldini
ニノという名の少年が、パレルモの歴史的な瞬間の行方を変える難しい決断を下します。

Il Cantastorie che Perse la Voce
才能(さいのう)豊(ゆた)かなシチリアの語(かた)り部(べ)が、高(たか)く期待(きたい)されていた公演(こうえん)の直前(ちょくぜん)に声(こえ)を失(うしな)い、困難(こんなん)に直面(ちょくめん)します。