Inklingo

aunquevsa pesar de que

aunque

/OWN-keh/

|
a pesar de que

/ah peh-SAR deh keh/

レベル:B1タイプ:near-synonyms難易度:★★★☆☆

💡 クイックルール

ルール:

「Aunque」は「〜だけれども」「たとえ〜でも」の万能な接続詞です。「A pesar de que」はよりフォーマルな「〜という事実にもかかわらず」という意味です。

覚え方のコツ:

「Aunque」はどんな状況にも使えると覚えましょう。「A Pesar de que」は「証明された事実」に対して使い、よりフォーマルで具体的です。

例外:
  • 仮定の「たとえ〜でも」の状況(接続法が続く場合)では、「aunque」のみが使えます。

📊 比較表

文脈aunquea pesar de que理由
Known FactsAunque es caro, lo compraré.A pesar de que es caro, lo compraré.Both work here. 'A pesar de que' is more emphatic, highlighting the high price as a significant obstacle.
Hypothetical SituationsTe querré aunque no seas rico.(Incorrect)Only 'aunque' can introduce a hypothetical 'even if' scenario. 'A pesar de que' requires a confirmed fact.
FormalityAunque no me siento bien, voy a la fiesta.A pesar de que no me encuentro bien, asistiré al evento.'Aunque' is perfect for everyday conversation. 'A pesar de que' sounds more formal or written.

✅ 「aunque」の使い方 / a pesar de que

aunque

〜だけれども、〜にもかかわらず、たとえ〜でも。対比や障害を導入するための柔軟な接続詞。

/OWN-keh/

実際の障害を導入するとき(直説法と共に)

Aunque está lloviendo, voy a salir.

Aunque llueve, voy a salir. (雨が降っているけれども、私は出かけるつもりだ。)

仮定の障害を導入するとき(接続法と共に)

Iré a la playa aunque llueva.

Iré a la playa aunque llueva. (たとえ雨が降っても、私はビーチに行くつもりだ。)

一般的で日常的な対比

Me gusta el café, aunque prefiero el té por la mañana.

Me gusta el café, aunque prefiero el té por la mañana. (コーヒーは好きだけれども、朝は紅茶の方が好きだ。)

a pesar de que

〜という事実にもかかわらず、〜にもかかわらず。既知の障害を導入するための、よりフォーマルで強調的な表現。

/ah peh-SAR deh keh/

既知の事実を強調するとき(常に直説法と共に)

A pesar de que está lloviendo, voy a salir.

A pesar de que llueve, voy a salir. (雨が降っているという事実にもかかわらず、私は出かけるつもりだ。)

書き言葉やフォーマルな会話

El proyecto fue un éxito, a pesar de que hubo muchos retrasos.

El proyecto fue un éxito, a pesar de que hubo muchos retrasos. (多くの遅延があったにもかかわらず、そのプロジェクトは成功した。)

障害に対する強い譲歩を表すとき

Aprobó el examen a pesar de que no estudió mucho.

Aprobó el examen a pesar de que no estudió mucho. (あまり勉強しなかったという事実にもかかわらず、彼は試験に合格した。)

🔄 対比の例

既知の、現存する問題について話すとき

「aunque」の場合:

Aunque el coche es viejo, funciona bien.

Aunque el coche es viejo, funciona bien. (車は古いが、よく動く。)

「a pesar de que」の場合:

A pesar de que el coche es viejo, funciona bien.

A pesar de que el coche es viejo, funciona bien. (車が古いという事実にもかかわらず、よく動く。)

違い: この場合、どちらを使っても意味は通じます。「A pesar de que」を使うと、車の古さと機能性の対比を強調しているように聞こえ、やや強い響きになります。

未来の不確実な状況について話すとき

「aunque」の場合:

Saldremos mañana aunque nieve.

Saldremos mañana aunque nieve. (たとえ雪が降っても、私たちは明日出発する。)

「a pesar de que」の場合:

(Not possible here)

(仮定の状況にはこの形は使いません)

違い: これが最も重要な違いです。仮定の「たとえ〜でも」のシナリオでは、「aunque」(接続法と共に)のみを使用できます。「A pesar de que」はまだ確定していない事実に対しては使えません。

🎨 視覚的な比較

「aunque」と「a pesar de que」の違いを示す分割画面。

「Aunque」は可能性(たとえ〜でも)を扱えます。「A pesar de que」は確定した現実(〜という事実にもかかわらず)を扱います。

⚠️ よくある間違い

間違い:

A pesar de que seas mi amigo, no te puedo ayudar.

正しい表現:

Aunque seas mi amigo, no te puedo ayudar.

理由:

「A pesar de que」は事実に対して使われ、接続法を使う仮定や感情的な表現には使いません。「たとえ友達であっても」という意味の仮定には「aunque」を使います。

間違い:

A pesar de tenía sueño, terminé el libro.

正しい表現:

A pesar de que tenía sueño, terminé el libro.

理由:

「a pesar de」の後に完全な文(活用した動詞を伴うフレーズ)が続く場合は、「que」を含める必要があります。「que」がない場合は名詞を続ける必要があります:'a pesar del sueño'(眠気にもかかわらず)。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🏷️ キーワード

aunque
aunque
~だけれども
a pesar de quesubjuntivoindicativo

🔗 関連するペア

Sino vs Pero

タイプ: near-synonyms

Por vs Para

タイプ: prepositions

Subjunctive vs Indicative

タイプ: tenses

✏️ クイック練習

クイッククイズ: aunque と a pesar de que の違い

2問中1問目

最適な選択肢を選んでください: 'Te llamaré esta noche ______ llegue tarde.' (たとえ遅くなっても、今夜電話します。)

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateGrammar Concepts

よくある質問

「a pesar de que」を覚えずに、常に「aunque」だけを使っても大丈夫ですか?

会話では、「aunque」だけでほとんど乗り切れます。しかし、「a pesar de que」は書き言葉、ニュース、よりフォーマルな会話で非常によく使われます。これを学ぶことで、理解度が向上し、より洗練された表現ができるようになります。

「a pesar de que」と「a pesar de」の違いは何ですか?

良い質問です!「a pesar de que」は完全な節(活用した動詞を伴うフレーズ)が続く場合に使います(例:a pesar de que llovía)。「a pesar de」(queなし)は名詞や不定詞が続く場合に使います(例:a pesar de la lluvia = 雨にもかかわらず)。