por quévsporque
/por KEH/
/POR-keh/
💡 クイックルール
疑問文(質問)では「por qué」(2語、アクセント付き)を使います。答え(理由)では「porque」(1語)を使います。
「por qué」は疑問文で使うので、単語間にスペース(間隔)を空けていると考えましょう。「porque」は答えなのでくっついています。また、疑問符(?)の相棒はアクセント記号(´)です。
- 'El porqué'(1語、アクセント付き)は名詞で「理由」を意味します。例: 'No entiendo el porqué'(私はその理由が理解できない)。
📊 比較表
| 文脈 | por qué | porque | 理由 |
|---|---|---|---|
| Basic Question & Answer | ¿Por qué estudias español? | Porque me encantan los viajes. | 'Por qué' asks for the reason. 'Porque' provides the reason. |
| Sentence Role | Dime por qué te ríes. | Me río porque el chiste es bueno. | 'Por qué' introduces a question inside a statement. 'Porque' introduces the explanation. |
| Structure | Necesito saber por qué no funciona. | No funciona porque no tiene batería. | The 'why' (the question) is two words with an accent. The 'because' (the answer) is one word. |
✅ 「por qué」の使い方 / porque
por qué
なぜ?(理由を尋ねる際に使用)
/por KEH/
直接疑問文
¿Por qué no vienes?
なぜ来ないのですか?
間接疑問文
No sé por qué está triste.
彼がなぜ悲しいのか私にはわからない。
単独での質問
-No voy a la fiesta. -¿Por qué?
-パーティーには行かないよ。-なぜ?
porque
なぜなら(理由や説明を与える際に使用)
/POR-keh/
「なぜ?」という質問に答える
No voy porque estoy cansado.
疲れているからパーティーには行きません。
理由を述べる
Llegué tarde porque había mucho tráfico.
渋滞がひどかったので、遅れて到着しました。
アイデアを繋ぐ
Estudio español porque quiero viajar.
旅行したいからスペイン語を勉強しています。
🔄 対比の例
「por qué」の場合:
¿Por qué estás aprendiendo español?
なぜあなたはスペイン語を勉強しているのですか?
「porque」の場合:
Aprendo español porque quiero viajar a México.
メキシコに行きたいからスペイン語を勉強しています。
違い: これが典型的なペアです。「por qué」(2語、アクセント付き)が質問をし、「porque」(1語、アクセントなし)が答えを与えます。これらはセットで機能します。
「por qué」の場合:
No entiendo por qué la tienda está cerrada.
その店がなぜ閉まっているのか理解できません。
「porque」の場合:
La tienda está cerrada porque es domingo.
日曜なので店は閉まっています。
違い: 「por qué」は間接疑問文(何かの「なぜ」について疑問に思うとき)で使われます。「porque」は理由を直接述べるために使われます。
🎨 視覚的な比較

「Por qué」は質問をします(なぜ?)。「Porque」は答えを与えます(なぜなら…)。
⚠️ よくある間違い
¿Porque no me llamaste?
¿Por qué no me llamaste?
直接疑問文であれ間接疑問文であれ、質問には必ず2語のアクセント付きの形「por qué」を使わなければなりません。
Estoy feliz por qué es mi cumpleaños.
Estoy feliz porque es mi cumpleaños.
理由を述べている(「~だから」)場合、1語のアクセントなしの形「porque」を使わなければなりません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Por qué vs Porque
2問中1問目
正しい選択肢を選んでください: '¿___ no vienes a la fiesta?'
🏷️ Tags
よくある質問
「el porqué」や「por que」という形も見たのですが、違いは何ですか?
「El porqué」(アクセント付き1語)は「理由」を意味する名詞です。例:「No sé el porqué de su decisión」(私は彼の決定の理由を知らない)。「Por que」(アクセントなし2語)はあまり一般的ではなく、「~のために」という意味で、よりフォーマルまたは文学的な文脈で使われます。
「por qué」と「porque」の発音に違いはありますか?
はい、強勢の位置が異なります。「por qué」(質問)では、2語目に強勢が置かれます:por QUÉ。「porque」(答え)では、最初の音節に強勢が置かれます:PORque。このわずかな違いは、ネイティブスピーカーの会話を聞く際の重要な手がかりになります。
