preteritevsimperfect
/preh-teh-REE-toh/
/eem-pehr-FECK-toh/
💡 クイックルール
点過去(Preterite)=完了した動作(時間軸上の「点」)。線過去(Imperfect)=背景描写や習慣(時間軸上の「線」)。
点過去は写真(起こったことのスナップショット)。線過去はビデオ(進行中のシーン)。
- saber, conocer, quererのような動詞は意味が変わります。『Supe』は『知った(発見した)』、『sabía』は『知っていた』。『Quise』は『試みた』、『quería』は『欲しかった』。
📊 比較表
| 文脈 | preterite | imperfect | 理由 |
|---|---|---|---|
| Narrating a Story | El detective abrió la puerta. | Llovía y hacía frío. | Preterite moves the story forward (the action). Imperfect sets the scene (the background). |
| Talking About Routines | Ayer fui al gimnasio. | Antes iba al gimnasio. | Preterite for a specific, completed visit. Imperfect for a past habit ('used to go'). |
| Describing States | Estuvo enfermo por una semana. | Estaba enfermo cuando lo llamé. | Preterite defines a completed time frame. Imperfect describes the state at a particular moment. |
| Knowing Information | Supe la noticia esta mañana. | Yo ya sabía la noticia. | Preterite 'saber' means 'to find out'. Imperfect 'saber' means 'to already know'. |
✅ 「preterite」の使い方 / imperfect
preterite
過去における完了した動作に使われます。明確な始まりと終わりがあることが多いです。物語の主要な出来事だと考えてください。
/preh-teh-REE-toh/
単発の完了した動作
Ayer compré un libro.
昨日、本を買った。
一連の出来事
Me levanté, me duché y salí.
起きて、シャワーを浴びて、出かけた。
割り込む動作
Yo leía cuando sonó el teléfono.
電話が鳴ったとき、私は本を読んでいた。
特定の開始・終了時刻
La película empezó a las nueve.
映画は9時に始まった。
imperfect
過去における進行中の動作、描写、習慣、背景情報に使われます。場面設定をします。
/eem-pehr-FECK-toh/
描写(天気、感情、年齢など)
Hacía sol y yo estaba contento.
晴れていて、私は幸せだった。
習慣的または繰り返される動作(~したものだった)
Cuando era niño, jugaba al fútbol.
子供の頃、よくサッカーをしていたものだ。
進行中の動作(背景)
Yo leía cuando sonó el teléfono.
電話が鳴ったとき、私は本を読んでいた。
過去の時刻を伝える
Eran las tres de la tarde.
時刻は午後3時だった。
🔄 対比の例
「preterite」の場合:
Conocí a mi esposa en 2010.
私は2010年に妻と知り合った(初めて会った)。
「imperfect」の場合:
Ya conocía a su hermano.
私はすでに彼女の兄弟を知っていた。
違い: 『conocer』の場合、点過去(会った)は初めて会う出来事を指します。線過去(知っていた)は継続的な状態を指します。
「preterite」の場合:
No quise ir a la fiesta.
私はパーティーに行くのを断った。
「imperfect」の場合:
No quería ir a la fiesta.
私はパーティーに行きたくなかった。
違い: 点過去は拒否するという決定と行動を示します。線過去は特定の行動を伴わない背景にある感情や願望を描写します。
「preterite」の場合:
Ayer supe que te mudas.
昨日、君が引っ越すことを知った(発見した)。
「imperfect」の場合:
Yo no sabía que te mudabas.
君が引っ越すことを知らなかった。
違い: 点過去の『saber』は『知るに至る』(学習の瞬間)を意味します。線過去の『saber』は『知っていた』(情報を持っている継続的な状態)を意味します。
🎨 視覚的な比較

点過去は起こった「動作」。線過去は起こっていた「背景シーン」。
⚠️ よくある間違い
Cuando fui niño, jugué mucho.
Cuando era niño, jugaba mucho.
子供時代は一つの出来事ではなく期間です。過去の継続的な描写や習慣には線過去(era, jugaba)を使います。
Yo miraba la tele y de repente el teléfono sonaba.
Yo miraba la tele y de repente el teléfono sonó.
電話が鳴ることは突然の割り込み動作であり完了しています。そのため点過去(sonó)が必要です。背景の動作(miraba)は線過去を使います。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: 点過去と線過去(点と線)
3問中1問目
次の文に適切な動詞を選びなさい: 'Mientras yo ___, mi hermano llegó.' (私が料理している間に、私の兄が到着した。)
🏷️ Tags
よくある質問
点過去と線過去を同じ文で使うことはできますか?
もちろんです!非常に一般的です。線過去を使って背景や進行中の状況を設定し、点過去を使って起こった具体的な動作を描写します。例:'Yo dormía (線過去) cuando el despertador sonó (点過去)。' - 「目覚まし時計が鳴ったとき、私は寝ていた。」
なぜ一部の動詞は点過去で意味が変わるのですか?
このように考えてください。線過去は状態を表し、点過去はその状態の始まりや終わりを表します。『sabía』は知っている状態ですが、『supe』はその知識が始まった瞬間(知った)です。『quería』は欲している状態ですが、『quise』はそれを手に入れようとした行動です。
それぞれの時制の合図となる単語のリストはありますか?
はい、特定の単語がヒントになることがあります。点過去の場合、『ayer』(昨日)、『anoche』(昨夜)、『el año pasado』(去年)のように、特定の時間を指す単語を探してください。線過去の場合、『siempre』(いつも)、『a menudo』(しばしば)、『cada día』(毎日)、『mientras』(~している間)のように、習慣や非特定の時間を示す表現を探してください。
