trasvsdetrás de
/TRAHS/
/deh-TRAHS deh/
💡 クイックルール
detrás de = 物理的に「後ろに」。tras = 「〜の後で」または「〜に続いて」。
「detrás de」は静的な場所を表すと考えましょう。「tras」は軌跡や時間軸を暗示します。
- 非常にフォーマルまたは文学的な文章では、「tras」が「behind」の意味で使われることがありますが、日常会話では必ず「detrás de」を使いましょう。
📊 比較表
| 文脈 | tras | detrás de | 理由 |
|---|---|---|---|
| Physical Location | Se ocultó tras el muro. (Literary) | Se ocultó detrás del muro. (Everyday) | 'Detrás de' is the standard choice for location. 'Tras' is correct but sounds much more formal or poetic. |
| Following/Pursuit | La policía va tras los ladrones. | La policía va detrás de los ladrones. | Both work. 'Tras' emphasizes the chase or goal. 'Detrás de' focuses more on their physical position. |
| Sequence/Repetition | Uno tras otro, los corredores llegaron. | (Not used) | Only 'tras' can be used to show sequence or repetition, like 'one after another'. |
| Time | Tras un largo día, solo quiero descansar. | (Not used) | Only 'tras' can mean 'after' in time. 'Detrás de' is strictly for space. |
✅ 「tras」の使い方 / detrás de
tras
「〜の後で」(順序や時間において)、「〜に続いて」、またはフォーマル/文学的な「〜の後ろに」。
/TRAHS/
何者か/何かの追求
El gato corre tras el ratón.
猫はネズミを追いかけて走る。
順序または繰り返し
Día tras día, aprendo algo nuevo.
日を追うごとに、私は新しいことを学ぶ。
時間的に〜の後で(después deと同様)
Tras la cena, vimos una película.
夕食の後、私たちは映画を見た。
フォーマル/文学的な「後ろに」
Se escondió tras la cortina.
彼はカーテンの後ろに隠れた。(詩的な響きがある)
detrás de
何かの物理的な「後ろ」。これは場所を表す一般的な日常語です。
/deh-TRAHS deh/
物理的な位置
Las llaves están detrás del libro.
鍵は本の後ろにある。
列や順序での位置
En la fila, estoy detrás de mi amigo.
列の中で、私は友達の後ろにいる。
見えない場所
No hables de la gente detrás de sus espaldas.
人の陰で彼らのことを話してはいけない。
🔄 対比の例
「tras」の場合:
El sol desapareció tras las montañas.
太陽は山々の後ろに消えた。(詩的/文学的)
「detrás de」の場合:
Mi casa está detrás de aquellas montañas.
私の家はそれらの山の後ろにある。(標準的/地理的)
違い: 「Tras」は文章に文学的または劇的な響きを与えます。「Detrás de」は物理的な位置を述べる際の標準的で中立的な言い方です。
「tras」の場合:
Ando tras un nuevo trabajo.
私は新しい仕事を探している(追い求めている)。
「detrás de」の場合:
El baño está detrás de esa puerta.
バスルームはそのドアの後ろにある。
違い: 「Tras」は目標や目的を追求することを意味できます。「Detrás de」はほとんどの場合、文字通りの物理的な位置を指します。
🎨 視覚的な比較

「Tras」は続くことや順序を意味することが多いです。「Detrás de」は固定された物理的な位置のためのものです。
⚠️ よくある間違い
El coche está tras de la casa.
El coche está detrás de la casa.
単純な物理的な位置を表す場合は「detrás de」を使います。「tras de」という表現は現代スペイン語では誤りです。
Un problema detrás de otro.
Un problema tras otro.
一連の出来事を表す場合、「次から次へと」という意味では「tras」が正しい選択です。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: trasとdetrás deの使い分け
2問中1問目
「犬は木の陰にいる」と言う最も一般的な方法はどれですか?
🏷️ Tags
よくある質問
「tras」を無視して、常に「detrás de」だけを使っても大丈夫ですか?
会話においては、物理的な位置に関しては「detrás de」だけでほぼ100%対応できます。しかし、「día tras día」(日々)のようなフレーズで聞くことや、より一般的に使われる書き言葉で目にするため、「tras」を理解しておく必要があります。
「atrás de」は「detrás de」と同じですか?
ラテンアメリカの多くの地域では、カジュアルな会話で「atrás de」は「detrás de」と互換的に使われます。しかし、「detrás de」の方がより正式に正しく、広く理解されているため、学ぶべき単語はこちらです。
