Inklingo
親切な医者がカラフルな封筒を患者に手渡し、近くの建物の方を指差している様子。

derivarの過去未来(条件法)活用

derivar導き出す、転送する

B1regular -ar★★★★
クイックアンサー:

「derivar」の条件法(「derivaría」)は、仮定法(「〜だろう」)、丁寧な依頼、または過去における未来を表すのに使われます。

derivarの過去未来(条件法)活用形

yoderivaría
derivarías
él/ella/ustedderivaría
nosotrosderivaríamos
vosotrosderivaríais
ellos/ellas/ustedesderivarían

過去未来(条件法)の使い方

仮定の状況(「Si tuviera más tiempo, derivaría más proyectos」)、丁寧な依頼(「¿Podrías derivar este email a recursos humanos?」)、または過去において誰かがどうしたかを表す場合(「Me dijo que derivaría el problema a otro departamento」)に条件法を使用します。

derivarの過去未来(条件法)に関する注意点

「derivar」は条件法では規則的です。不定詞「derivar」が語幹として機能し、条件法の語尾(-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían)が追加されます。

例文

  • Yo derivaría más beneficios si tuviera más capital.

    もっと資本があれば、より多くの利益を導き出すだろう。

    yo

  • ¿Tú derivarías este caso a un experto?

    この件を専門家に転送していただけますか?

  • Él nos ayudaría, pero no derivaría la responsabilidad.

    彼は私たちを助けてくれるだろうが、責任を委任はしないだろう。

    él/ella/usted

  • Ellos derivarían la atención hacia el problema principal.

    彼らは注意を主要な問題に向けただろう。

    ellos/ellas/ustedes

  • Nosotros derivaríamos la conversación a temas más agradables.

    私たちは会話をより楽しい話題にそらしただろう。

    nosotros

よくある間違い

  • 間違い: 仮定法に対して未来形ではなく条件法を使う。

    正しい形: 「〜だろう」という意味では「derivaré」ではなく「derivaría」を使います。

    理由: 条件法は仮定の結果(「〜だろう」)を表し、未来形は確実性(「〜するだろう」)を表します。

  • 間違い: 条件法の語尾と未来形の語尾を混同する。

    正しい形: 条件法の語尾は-ía, -ías, -íaなどであり、-é, -ás, -áではありません。

    理由: どちらの時制も不定詞を語幹として使うため、語尾が重要な区別点となります。

スペイン語の動詞を文脈の中でマスター

活用表の暗記だけでは限界があります。200以上のイラスト付き朗読スペイン語ストーリーを読んで、'derivar'のような動詞が自然に使われる様子を——今学んでいる時制で——体感しましょう。

関連する時制