ahí
“ahí” の意味は “あそこ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
あそこ
他にも: そちら
📝 使用例
Deja tus llaves ahí, sobre la mesa.
A1鍵をテーブルのあそこに置いてください。
¿Qué tienes ahí en la mano?
A1手に持っているのは何ですか?
Por favor, siéntate ahí.
A2あそこに座ってください。
その点
他にも: そこがまさに, それが要点だ
📝 使用例
Ahí está el problema, no tenemos suficiente dinero.
B1問題はそこだ、私たちには十分なお金がない。
No estoy de acuerdo contigo ahí.
B1その点については、あなたに同意できません。
De ahí que sea tan importante estudiar.
B2だからこそ、勉強することがとても重要なのだ。
その時
他にも: その時こそ
📝 使用例
Fue ahí cuando me di cuenta de la verdad.
B2私が真実に気づいたのはその時でした。
Estábamos a punto de salir, y ahí sonó el teléfono.
B2私たちは出かけようとしていた、そしてその時電話が鳴った。
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ahí
2問中1問目
あなたは友人と電話で話しており、友人は家で財布が見つからなくて困っています。あなたはビデオ通話越しに、それが机の上にあるのを見つけました。何と言いますか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
古いラテン語の「ad」(〜へ、〜に)と「hic」(ここに)の組み合わせに由来します。時が経つにつれて、これらが融合して「ahí」が形成されました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「ahí」と「allí」の本当の違いは何ですか?
三つのゾーンで考えると分かりやすいです。「Aquí」はあなたのパーソナルスペース(ここ)です。「Ahí」は相手のスペース(そこ、あなたの近く)です。「Allí」は私たち二人から遠い他のすべて(ずっと向こう)です。あなたが指差すことができ、かつ聞き手の近くにあるなら、「ahí」を使いましょう。
「ahí」と「allí」を入れ替えて使ってもいいですか?
カジュアルな会話では混同されることもありますが、明確な違いがあります。正しく使い分けることで、あなたのスペイン語はより自然に聞こえます。「Ahí」は中間の距離を、「allí」はより大きな距離を示唆します。
なぜ「ahí」にはアクセント記号があるのですか?
「í」のアクセントは非常に重要です!これは、母音の「a」と「i」が別々の音節(a-Í)として発音されることを示しています。アクセントがないと、「ay」(「痛い!」という意味の別の単語)のように一音節で発音されてしまいます。


