beso
BEH-soh
/ˈbe.so/
📝 使用例
El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche.
A1男の子はテディベアにおやすみのキスをしました。
¿Fue un beso en la mejilla o un beso en los labios?
A2それは頬へのキスでしたか、それとも唇へのキスでしたか?
Terminó la carta con un montón de besos para toda la familia.
B1彼女は手紙の最後に家族全員へのたくさんのキス(ハグとキス)を添えました。
💡 文法のポイント
'Dar'(与える)動詞の使い方
キスをするという行為を表現する場合、スペイン語ではほぼ常に動詞 'dar'(与える)が使われます。「キスをする」という名詞形での自然な言い方は「dar un beso」です。
男性名詞であること
'beso' は常に男性名詞なので、'el beso'(そのキス)または 'un beso'(一つのキス)を使わなければなりません。
❌ よくある間違い
行為を表す動詞
間違い: “Hacer un beso.”
正しい表現: Dar un beso. スペイン語では「キスを作る」とは言わず、「キスを与える」と言います。「友達にキスをした」と言うには、動詞 'besar' を使って「Besé a mi amigo」と言います。
⭐ 使い方のヒント
別れの挨拶
特に友人や家族の間では、テキストメッセージやメールの最後に「Besos」や「Un beso fuerte」とだけ書いて締めくくることが非常に一般的です。これは英語の「Love」や「Hugs and Kisses」に似ています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: beso
2問中1問目
誰かにキスをしたと言う場合、どのスペイン語の動詞を使うべきですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'beso' と 'besar' の違いは何ですか?
'Beso' は名詞で、「キス(その物自体)」を意味します。'Besar' は動詞で、「キスをする(行う行為)」を意味します。例:「Quiero un beso」(キスが欲しい)対「Quiero besarla」(彼女にキスをしたい)。
'beso' はロマンチックな意味でのみ使われますか?
全く違います。スペイン語圏の文化では、「un beso」や「dos besos」(頬へのキスを1回または2回)は、友人、家族、知人を挨拶する際の基本的な非ロマンチックな方法です。