eso
“eso” の意味は “あれ” スペイン語で (アイデア、状況、または物体を指す場合).
あれ
他にも: それ
📝 使用例
¿Qué es eso?
A1あれは何ですか?
No me gusta eso.
A1私はあれが嫌いだ。
Eso es muy interesante.
A2あれはとても興味深い。
Deja eso en la mesa, por favor.
A2それをテーブルの上に置いてください。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: eso
2問中1問目
友人が「今夜パーティーに行かない」と言いました。自然で一般的な方法で「それはなぜ?」と尋ねるにはどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「ipsum」(それ自体)に由来します。時が経つにつれてスペイン語で進化し、話し手からすぐ近くにないものを指し示す方法になりました。
初出:Used in early forms of Spanish, around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「eso」と「ese」/「esa」の違いは何ですか?
アイデア、状況、または名前や性別がわからない物体(「あれは何?」と言うように指差す場合)について話すときは「eso」を使います。特定の体言について話すときは、「ese」(男性名詞)や「esa」(女性名詞)を使います。例:「ese coche」(あの車)や「esa mesa」(あのテーブル)です。
「esto」「eso」「aquello」はいつ使いますか?
すべて話し手からの距離に関係しています!「esto」は「これ」(自分に近いもの)に使います。「eso」は「あれ」(少し離れているもの、または話している相手に近いもの)に使います。「aquello」は「あそこにあるもの」(話し手と聞き手の両方から遠いもの)に使います。
「¿Y eso?」の代わりに「¿Por qué?」と言ってもいいですか?
はい、「¿Por qué?」は「なぜ?」と尋ねる標準的な方法です。「¿Y eso?」は、もう少し驚きを示しながら「へえ、どうして?」と言うような、より会話的で非公式なフォローアップだと考えてください。