esas
“esas” の意味は “あれら” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
あれら

📝 使用例
¿Me pasas esas llaves, por favor?
A1あの鍵を取ってくれませんか?
Esas chicas de allá son mis primas.
A1あそこにいる女の子たちは私のいとこです。
No estoy de acuerdo con esas ideas.
A2私はそれらの考えには同意しません。
あれ
他にも: あれら
📝 使用例
De todas las flores, prefiero esas.
A2すべての花の中で、私はあれらを好みます。
—¿Qué sillas quieres? —Esas de ahí.
A2—どの椅子が欲しい? —あそこのあれ。
Estas manzanas son rojas, pero esas son verdes.
A2これらのリンゴは赤いが、あれらは緑だ。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「esas」と訳される単語:
あれら→✏️ クイック練習
クイッククイズ: esas
1問中1問目
あなたは服屋で友達と話しています。友達の近くにあるシャツを指差したいです。正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「ipse」(自分自身、まさにそのもの)に由来します。時が経つにつれて、スペイン語ではその意味が変化し、聞き手に比較的近い特定の物を指すようになりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「esas」と「aquellas」の本当の違いは何ですか?
それはすべて話し手からの距離に関係します。「esas」は中間の距離にある「あれら」(たぶん話している相手の近くにある)に使います。「aquellas」は、遠くの山々のように、二人から非常に遠く離れている「あれら」に使います。
「esas」にアクセント記号が付くことはありますか?
今はもうありません!古いスペイン語では、名詞を置き換えるために単独で使われる場合、「ésas」とアクセント記号を付けて書く必要がありました。しかし、現在の公式ルールでは、アクセント記号は一切不要です。ですから、綴りは常に「esas」です。

