Inklingo

「それ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそれです eso最も一般的で、特定のものを指さず、漠然とした状況や話題、あるいは相手が指し示しているものを指すときに使います。会話で頻繁に登場します。.

eso🔊A1

最も一般的で、特定のものを指さず、漠然とした状況や話題、あるいは相手が指し示しているものを指すときに使います。会話で頻繁に登場します。

詳しく →
lo🔊A1

文脈上明らかな男性名詞を指す場合に、その男性名詞の代わりに使われます。前に言及された男性名詞を繰り返すのを避けるために用いられます。

詳しく →
ésta🔊A2

提示されている複数の選択肢の中から、特定の(通常は近くにある)女性名詞を指す場合に、その女性名詞の代わりに使われます。

詳しく →
ello🔊B2

具体的な名詞ではなく、抽象的な概念、状況全体、あるいは文全体を指す場合に用いられます。ややフォーマルな響きがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

eso

/eh-so//'eso/

代名詞A1informal
最も一般的で、特定のものを指さず、漠然とした状況や話題、あるいは相手が指し示しているものを指すときに使います。会話で頻繁に登場します。
人が遠くにある曖昧な光るもの、抽象的な概念、または近くにない物体を指差している様子。

例文

¿Qué es eso?

それは何ですか?

No me gusta eso.

私はあれが嫌いだ。

Eso es muy interesante.

あれはとても興味深い。

アイデアや物事を指し示す

「Eso」は「あれ」を意味し、自分から少し離れたものを指す場合や、直前に言及した状況やアイデアを指す場合に使われます。

「Esto」「Eso」「Aquello」

これらは距離のレベルだと考えると分かりやすいです。「esto」は「これ」(自分に近いもの)、「eso」は「あれ」(少し離れたもの)、「aquello」は「あそこにあるもの」(遠くにあるもの)です。

「中性」の指示詞

「Eso」は男性名詞・女性名詞の区別がないため特別です。未知の物体、抽象的なアイデア、または状況全体に対して使います。

特定の体言に「Eso」を使う

間違い:Me gusta eso coche.

正しい表現: 男性名詞には「ese」(ese coche)、女性名詞には「esa」(esa casa)を使います。「Eso」は性別が分からない場合や、特定の体言ではなくアイデアについて話している場合に使います。

lo

/loh//lo/

代名詞A1
文脈上明らかな男性名詞を指す場合に、その男性名詞の代わりに使われます。前に言及された男性名詞を繰り返すのを避けるために用いられます。
「lo」が男性名詞(el libro:その本)の代わりとして使われる様子を示すイラスト。

例文

¿Tienes el libro? Sí, lo tengo.

その本を持っていますか? はい、持っています。

Vi a tu amigo en el parque. Lo saludé.

公園であなたの友達を見ました。彼に挨拶をしました。

Si quieres el coche, cómpralo.

もしその車が欲しいなら、それを買いなさい。

男性名詞の置き換え

「lo」は、動詞の動作を受ける単数の男性名詞('el'がつくもの)を置き換えるために使われます。これは、これらの状況で「それ」や「彼を」と言うスペイン語のやり方です。

「lo」はどこに置く?

「lo」は通常、動詞の直前に置かれます。例:「Lo compro」(私はそれを買う)。動詞が2つ連続する場合(複合動詞)、後ろの動詞の末尾に付けることもできます:「Voy a comprarlo」(私はそれを買うつもりだ)。

女性名詞に「lo」を使ってしまう

間違い:Vi la película y lo recomendé.

正しい表現: Vi la película y la recomendé. (私はその映画を見て、それを薦めた。) 「lo」は男性名詞(elがつくもの)のためのものであり、女性名詞(laがつくもの)には「la」を使う必要があることを覚えておきましょう。

ésta

代名詞A2
提示されている複数の選択肢の中から、特定の(通常は近くにある)女性名詞を指す場合に、その女性名詞の代わりに使われます。

例文

¿Quieres esta manzana o ésa?

このリンゴとあれのどちらが欲しいですか?

ello

/EY-yo//'e.ʎo/

代名詞B2formal
具体的な名詞ではなく、抽象的な概念、状況全体、あるいは文全体を指す場合に用いられます。ややフォーマルな響きがあります。
大きな滑らかで光る紫色の球体の隣に立つ人。その球体は空中に浮かんでおり、抽象的な概念や以前言及されたアイデアを象徴している。

例文

Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.

私たちは彼の辞任とそれに関連するすべてについて話しました。

No quiero pensar en ello ahora.

今、それについて考えたくない。

Para ello, necesitamos más tiempo.

そのためには、もっと時間が必要です。

物ではなく「アイデア」のための「それ」

'ello' は、特定の男性名詞や女性名詞の物体ではなく、直前に述べたアイデア全体、状況、概念を指すために使用されます。「あの全体のこと」と言うためのフォーマルな方法だと考えてください。

前置詞との親しい関係

'ello' は、'de'、'con'、'por'、'en' のような短い接続詞(前置詞)の直後に続くことがほとんどです。例:'No me preocupo por ello'(私はそれについて心配していません)。

物体に対して 'Ello' を使いすぎる

間違い:Vi el coche y ello era rojo.

正しい表現: Vi el coche y era rojo. (理由: 'Ello' はアイデアのためのものです。'coche' は男性名詞なので、代名詞は不要です。単に 'era rojo' と言えば十分です。)

会話での 'Ello' の使いすぎ

間違い:¿Te gustó el concierto? Ello fue increíble.

正しい表現: ¿Te gustó el concierto? Eso fue increíble. (理由: 日常会話では 'ello' は非常に堅苦しく聞こえます。イベントやアイデアについて話すとき、「あれ」「それ」という意味では 'eso' が自然な選択です。)

「eso」と「ello」の使い分け

初心者は、漠然としたものを指す「eso」と、抽象的な概念を指す「ello」を混同しがちです。日常会話では「eso」が圧倒的に多く使われます。「ello」は文全体や抽象的な状況を指す、やや硬い表現だと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。