dedo
DEH-doh
/ˈdeðo/
dedoの最も一般的な訳は「指」です。
📝 使用例
Me puse un anillo en el dedo anular.
A1私は薬指に指輪をはめました。
Me duele el dedo gordo del pie después de correr.
A2走った後、親指が痛みます。
El bebé siempre quiere agarrar cosas con sus pequeños dedos.
A1赤ちゃんはいつも小さな指で物を掴みたがります。
💡 文法のポイント
所有代名詞との使い方
英語と異なり、スペイン語では体の部分を指す場合、所有形容詞(mi/tu/su)の代わりに定冠詞(el/la/los/las)を使うことがよくあります。『Me corté el dedo』(私は指を切った)のように言います。『mi dedo』とは言いません。
❌ よくある間違い
指と足の指の混同
間違い: “足の指に別の単語を使ってしまうこと。”
正しい表現: *dedo*という単語は指と足の指の両方をカバーします。区別する必要がある場合は、*dedo de la mano*(手の指)または*dedo del pie*(足の指)と言います。
⭐ 使い方のヒント
特定の指の呼び方
親指はpulgarです。人差し指はíndiceです。中指はcorazónまたはmedioです。薬指はanularです。小指はmeñiqueです。

比喩的に、dedoは物事の「少量」や「指一本分」を指すことがあります。
📝 使用例
No tengo dos dedos de frente si hice esa tontería.
B1そんな馬鹿なことをしたなんて、私には常識が欠けているに違いない。(直訳:額に指が二本分ない。)
Le echamos solo un dedo de aceite al guiso.
B2煮込み料理に油をほんの少しだけ加えました。
💡 文法のポイント
少量の尺度としてのDedo
料理や飲物の文脈で使われる場合、un dedoは文字通り指の高さまでの量を意味し、小さくて不正確な尺度を示します。
⭐ 使い方のヒント
'No Tener Dos Dedos de Frente'の理解
これは、誰かが愚かである、または常識に欠けていると言うための非常によく使われる表現です。これは目の間の狭い距離を指しており、脳のためのスペースがないことを示唆しています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dedo
2問中1問目
ペンを拾うために使う体の部分を特定するように友人に尋ねる、正しいスペイン語のフレーズはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dedo」が指と足の指の両方を意味する場合、どちらを意味するかをどうやって特定すればよいですか?
文脈で明らかになることが多いですが、特定する必要がある場合は、*dedo de la mano*(手の指)または*dedo del pie*(足の指)と言います。足の親指については、*dedo gordo del pie*とよく聞かれます。
「señalar con el dedo」(指をさす)ことは失礼ですか?
一般的に、スペイン語圏の文化では、特に人を指す場合、英語圏よりも指をさすことは失礼だと見なされます。「*señalar con el dedo*」というフレーズに見られるように、非難や告発と関連付けられることが多いためです。