Inklingo

「少量」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は少量です poquito「ほんの少し」という量的な少なさを表す場合に最も一般的に使われます。料理の味付けなど、具体的な量を指す際に適しています。.

Japanese → スペイン語

poquito

po-KEE-tohpoˈkito

NounA2General
「ほんの少し」という量的な少なさを表す場合に最も一般的に使われます。料理の味付けなど、具体的な量を指す際に適しています。
テーブルの上に置かれた大きくて透明なガラスのボウル。底には鮮やかな青い液体の小さな水たまりがわずかにある。

例文

Échale solo un poquito de sal.

それに塩をほんの少しだけ加えてください。

Con un poquito de esfuerzo lo lograrás.

少しの努力で、あなたはそれを達成するでしょう。

No tengo mucho, solo un poquito.

たくさん持っていません、ほんの少量だけです。

縮小辞(-ito)

「poquito」は「poco」(少ない)の縮小辞形です。「-ito」という語尾は、量がより小さいことを示しますが、しばしば愛着や扱いやすさを加えます。

活用形

この意味は名詞/数量詞として機能するため、参照する項目に一致する活用形があります:poquita (女性単数), poquitos (男性複数), poquitas (女性複数)。

性の一致の忘れ

間違い:女性名詞(agua)の量について言及する際に「Dame un poquito de agua」と言うこと。

正しい表現: 「un poquito」は名詞に関わらず固定フレーズとして使われることが多いですが、女性名詞に対する厳密に正しい形は「una poquita de agua」です。

toque

TOH-kehˈto.ke

nounB1General
「ひとかけら」「隠し味」のように、全体のバランスを取るために少量加えるものを指す場合に用います。味や香りのニュアンスを加える際に使われます。
シェフの手が大きな鍋にほんの少しの赤いスパイスを振りかけている様子。少量の風味を表しています。

例文

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

ソースの味のバランスを取るには、レモンをひとかけら加える必要がある。

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

彼女のアパートはとてもエレガントなモダンなセンスがある。

全体の一部として

風味やスタイルについて言及する場合、'toque' の後にはほぼ必ず 'de'(~の)が続き、「un toque de sal」(塩をひとつまみ)のように使われます。

dedo

DEH-dohˈdeðo

nounB1Informal
「指一本分」という比喩的な表現で、特に「常識がない」「理解力に乏しい」といった、知性や能力の欠如を皮肉って言う場合に使われます。
平らな面に置かれた透明なグラス。底には青い液体の非常に浅く薄い層しか入っておらず、少量を示している。

例文

No tengo dos dedos de frente si hice esa tontería.

そんな馬鹿なことをしたなんて、私には常識が欠けているに違いない。(直訳:額に指が二本分ない。)

Le echamos solo un dedo de aceite al guiso.

煮込み料理に油をほんの少しだけ加えました。

少量の尺度としてのDedo

料理や飲物の文脈で使われる場合、un dedoは文字通り指の高さまでの量を意味し、小さくて不正確な尺度を示します。

「poquito」と「toque」の使い分け

「少量」という意味で最もよく使われるのは「poquito」です。一方、「toque」は味の隠し味や、何かに少しだけ加えるニュアンスを指す場合に限定されます。単に量が少ないという場合は「poquito」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。