Inklingo

「合図」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は合図です señal「合図」が、何かを伝えたり、指示したりするための視覚的・聴覚的な合図全般を指す場合に最も一般的に使われます。特に、行動を促したり、方向を示したりする際に用いられます。.

señalA2

「合図」が、何かを伝えたり、指示したりするための視覚的・聴覚的な合図全般を指す場合に最も一般的に使われます。特に、行動を促したり、方向を示したりする際に用いられます。

詳しく →
gesto🔊A2

「合図」が、言葉ではなく、手や顔の動きなど、身体的な身振り手振りによって感情や意図を伝える場合に使われます。

詳しく →
señaA2

「合図」が、特に遠くにいる相手に気づかせたり、特定の合意された合図を送ったりする、物理的なジェスチャーを指す場合に使われます。

詳しく →
signo🔊B1

「合図」が、未来の出来事や状況を示す兆候やしるし、または何らかの意味を持つ記号を指す場合に使われます。単なる物理的な合図というより、象徴的な意味合いが強いです。

詳しく →
toque🔊B1

「合図」が、特に軍隊や学校などで、ラッパや鐘の音など、決まった時間に鳴らされる音によって指示や合図を送る場合に使われます。

詳しく →
contraseñaB2

「合図」が、特定のグループや組織内でのみ通用する、秘密の言葉や合言葉を指す場合に使われます。不正な侵入を防ぐための認証手段としての意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

señal

nounA2no context
「合図」が、何かを伝えたり、指示したりするための視覚的・聴覚的な合図全般を指す場合に最も一般的に使われます。特に、行動を促したり、方向を示したりする際に用いられます。

例文

El árbitro hizo una señal para indicar que el partido comenzaba.

審判は試合開始を示す合図を送った。

gesto

HES-tohˈxes.to

nounA2no context
「合図」が、言葉ではなく、手や顔の動きなど、身体的な身振り手振りによって感情や意図を伝える場合に使われます。
親指を立てるシンプルな漫画イラスト。身体的なジェスチャーを表しています。

例文

Con un gesto, me indicó que me acercara.

彼は身振りで私に近づくように合図した。

Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.

彼は膝に触れたとき、痛みのジェスチャーをした。

Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.

ウェイターはジェスチャーで、テーブルの準備ができたことを私たちに示した。

Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.

彼の驚きの表情はとても滑稽で、私たちは皆笑ってしまった。

男性名詞のルール

'gesto'は常に男性名詞なので、前に'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます。『el gesto』(そのジェスチャー)。

'G'の発音

間違い:英語の 'go' の 'g' のように発音してしまうこと('ges-toh')。

正しい表現: 正しい音は、スペイン語の強い 'j' の音、つまり英語の 'hello' の 'h' の音('HES-toh')です。

seña

nounA2物理的なジェスチャーまたは合図
「合図」が、特に遠くにいる相手に気づかせたり、特定の合意された合図を送ったりする、物理的なジェスチャーを指す場合に使われます。

例文

Le hice una seña con la mano para que viniera.

私は彼に手を振って来るように合図した。

signo

síng-noˈsiɣno

nounB1no context
「合図」が、未来の出来事や状況を示す兆候やしるし、または何らかの意味を持つ記号を指す場合に使われます。単なる物理的な合図というより、象徴的な意味合いが強いです。
青い空の下の緑の草の丘の後ろから、目に見える灰色の煙の小さな房が立ち上っており、火災の兆候を示している。

例文

Las nubes oscuras son un signo de lluvia.

黒い雲は雨の兆候である。

La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.

今朝の雨はこの夏の終わりを告げる兆候です。

No muestra ningún signo de mejora después de la enfermedad.

彼は病気の後、回復の兆しを全く見せていない。

Vieron signos de vida antigua en las ruinas.

彼らは遺跡の中に古代生命の痕跡を見つけた。

SignoとSeñalの違い

'Signo' は物理的な印や抽象的な兆候(症状など)を指すことが多いです。'Señal' は通常、信号機やジェスチャーのような明確な合図を指します。

toque

TOH-kehˈto.ke

nounB1軍隊や公式の音
「合図」が、特に軍隊や学校などで、ラッパや鐘の音など、決まった時間に鳴らされる音によって指示や合図を送る場合に使われます。
大きく金色の漫画の鐘がぶら下がっており、音波が外側に放射されている様子は、鐘の音を示しています。

例文

Sonó el toque de queda a las diez de la noche.

夜10時に外出禁止の合図(ラッパ)が鳴った。

A las doce sonó el toque de campanas que anunciaba la misa.

12時になると、ミサを告げる鐘の音が鳴り響いた。

El toque de trompeta indicó el fin del desfile.

トランペットの合図がパレードの終わりを示した。

合図の名詞

合図として使われる場合、'toque' は単なる音ではなく、(鐘や楽器を「叩く」という)特定の音のパターンや種類を指します。

contraseña

nounB2no context
「合図」が、特定のグループや組織内でのみ通用する、秘密の言葉や合言葉を指す場合に使われます。不正な侵入を防ぐための認証手段としての意味合いが強いです。

例文

Para entrar, debes decir la contraseña secreta.

入るには、秘密の合言葉を言わなければならない。

「señal」と「gesto」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「señal」と「gesto」です。「señal」は、より広範な視覚的・聴覚的な合図全般を指しますが、「gesto」は、感情や意図を伝えるための身体的な身振り手振りに限定されます。単なる「合図」なのか、それとも「身振り」なのかを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。