「合図」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “合図” です “señal” — 「合図」が、何かを伝えたり、行動を促したりするための視覚的または聴覚的な合図全般を指す場合に使います。例えば、指揮者の合図や、進むべき方向を示す標識などです。.
señal
例文
El director de orquesta dio la señal para empezar.
指揮者は始める合図を送った。
gesto
HES-toh/ˈxes.to/

例文
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
彼は膝に触れたとき、痛みのジェスチャーをした。
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
ウェイターはジェスチャーで、テーブルの準備ができたことを私たちに示した。
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
彼の驚きの表情はとても滑稽で、私たちは皆笑ってしまった。
男性名詞のルール
'gesto'は常に男性名詞なので、前に'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます。『el gesto』(そのジェスチャー)。
'G'の発音
間違い: “英語の 'go' の 'g' のように発音してしまうこと('ges-toh')。”
正しい表現: 正しい音は、スペイン語の強い 'j' の音、つまり英語の 'hello' の 'h' の音('HES-toh')です。
signo
/síng-no//ˈsiɣno/

例文
La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.
今朝の雨はこの夏の終わりを告げる兆候です。
No muestra ningún signo de mejora después de la enfermedad.
彼は病気の後、回復の兆しを全く見せていない。
Vieron signos de vida antigua en las ruinas.
彼らは遺跡の中に古代生命の痕跡を見つけた。
SignoとSeñalの違い
'Signo' は物理的な印や抽象的な兆候(症状など)を指すことが多いです。'Señal' は通常、信号機やジェスチャーのような明確な合図を指します。
contraseña
例文
Los soldados debían usar la contraseña correcta para pasar la guardia.
兵士たちは警備を通過するために正しい合言葉を使わなければなりませんでした。
「señal」と「gesto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

