descubrí
“descubrí” の意味は “発見した” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
発見した, 知った
他にも: 気づいた
📝 使用例
Ayer, por fin, descubrí la verdad sobre el robo.
A2昨日、ついにその強盗事件の真相を突き止めた。
Descubrí un café muy bueno cerca de mi oficina.
A1職場の近くにとても良いカフェを見つけた。
Cuando viajé a Perú, descubrí que me encanta la comida andina.
B1ペルーを旅行したとき、アンデス料理が大好きだと知った。
覆いを取り除いた, 明らかにした
他にも: 露出させた
📝 使用例
Descubrí el cuadro quitando la sábana que lo cubría.
B1それを覆っていたシーツを取り除いて、絵画を覆いから出した。
Al llegar, descubrí mi cabeza en señal de respeto.
B2到着時に、敬意を表して頭を覆うもの(帽子)を取った。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: descubrí
2問中1問目
「Descubrí que era alérgico al maní」の意味を正しく訳しているのは次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「Descubrir」は、ラテン語の接頭辞「dis-」(「〜でない」または「離れて」の意味)と動詞「cooperire」(「覆う」の意味)が組み合わさったものです。したがって、文字通りには「覆いを外す」という意味になり、物理的意味と比喩的意味の両方を完璧に説明しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「descubrí」にはアクセント記号があるのですか?
「i」のアクセント記号は2つのことを示すために不可欠です。第一に、その単語の強勢が最後の音節にあること、第二に、それが点過去形(完了した動作を示す)の「私(yo)」の形であることを示しています。
「descubrí」と「encontré」の違いは何ですか?
どちらも「I found(私は見つけた)」を意味します。「Descubrí」は、新しいもの、予期せぬもの、または情報(秘密や新しい情熱など)を悟る場合によく使われます。「Encontré」はより一般的で、探していたものを見つけ出した(場所を特定した)という意味合いが強いです。

