eslabón
“eslabón” の意味は “コマ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
コマ
他にも: 輪
📝 使用例
La cadena se rompió porque un eslabón estaba oxidado.
A2The chain broke because one link was rusty.(鎖は、一つのコマが錆びていたために壊れた。)
Necesito unir estos dos eslabones de la pulsera.
B1I need to join these two links of the bracelet.(ブレスレットのこの二つのコマを繋げる必要がある。)
Cada eslabón de acero es forjado a mano.
B2Each steel link is forged by hand.(それぞれの鋼鉄のコマは手作業で鍛造されている。)
繋がり・結びつき
他にも: 要素, 絆
📝 使用例
Este testigo es el eslabón clave para resolver el crimen.
B2This witness is the key link to solving the crime.(この証人は、事件解決の鍵となる繋がりである。)
Falta un eslabón en la cadena de mando.
B2A link is missing in the chain of command.(指揮系統に一つの結びつきが欠けている。)
La educación es un eslabón fundamental para el progreso.
C1Education is a fundamental link for progress.(教育は進歩のための基本的な結びつきである。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: eslabón
3問中1問目
「eslabón」の正しい複数形は次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
古スペイン語の「eslavón」に由来し、おそらく「輪」または「火打石」を意味するゲルマン語の語根から来ていると考えられます。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「eslabón」は金属の輪だけを意味しますか?
いいえ!文字通り鎖の輪を指しますが、捜査やプロセスにおける「段階」や「繋がり」といった比喩的な意味でも非常によく使われます。
「eslabón」は男性名詞ですか、それとも女性名詞ですか?
男性名詞です。常に「el eslabón」または「un eslabón」と言うべきです。
「weakest link」をスペイン語でどう言いますか?
「el eslabón más débil」と言います。これは、グループ全体を失敗させる可能性のある人や部分を説明するために、英語の表現と全く同じように使われます。

