gustaría
“gustaría” の意味は “~したいのですが” スペイン語で (願望、好み、欲求を表現するとき。).
~したいのですが
他にも: ~していただけますか
📝 使用例
Me gustaría un vaso de agua, por favor.
A2お水を一杯いただきたいのですが。
¿Te gustaría ir al cine este fin de semana?
A2今週末、映画に行きませんか?
A mis padres les gustaría conocerte.
B1私の両親はあなたにお会いしたいと思っています。
Nos gustaría saber más sobre el proyecto.
B1そのプロジェクトについてもっと知りたいのですが。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: gustaría
2問中1問目
「あの靴が欲しい」と正しく言うにはどうすればいいですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「gustāre」(味わう)に由来します。意味は、物理的に何か良いものを味わうことから、あらゆる種類の経験や対象を好ましいと感じることに発展しました。
初出:The root verb 'gustar' appeared in written Spanish in the 12th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「me gustaría」と「me gusta」の違いは何ですか?
「Me gusta」は「私は~が好きだ」(一般的に、今現在)という意味です。「Me gustaría」は「私は~したいのですが」(願望、希望、または丁寧な依頼)という意味です。事実については「me gusta」(例:Me gusta el chocolate)を、願望については「me gustaría」(例:Me gustaría un chocolate ahora)を使います。
「Gustaría un café」とだけ言ってもいいですか?
いいえ、言えません。「gustar」のような動詞は、誰が好意を抱いているのかを明確にするために、必ず前に小さな語(me, te, leなど)が必要です。コーヒーが「誰にとって」心地よいのかを示すためです。したがって、「Me gustaría un café」と言わなければなりません。
「gustaría」は「私」だけですか?他の人はどう言いますか?
いいえ、誰にでも使えます!前に付く小さな語を変えるだけです:Te gustaría(君は~したい)、Le gustaría(彼/彼女/丁寧なあなたは~したい)、Nos gustaría(私たちは~したい)、Les gustaría(彼ら/あなたたちは~したい)です。