gustar
goos-TAR
/ɡusˈtaɾ/
gustar は「〜が好き」という意味で、物や活動への好みを表現します。
gustar(動詞)
〜が好き
?物や活動への好みを表現する
,〜を喜ばせる
?文字通りの意味。特有の文法を説明するため
〜を楽しむ
?Referring to an experience or activity
📝 使用例
Me gusta mucho el chocolate.
A1私はチョコレートがとても好きです。(文字通り:チョコレートは私にとってとても楽しい/心地よい。)
Nos gustan las películas de acción.
A1私たちはアクション映画が好きです。(動詞 'gustan' は 'películas' が複数形なので複数形になっています。)
¿Te gusta viajar a otros países?
A2あなたは他の国へ旅行するのが好きですか?
💡 文法のポイント
「逆の」動詞のルール
英語と異なり、好意を示す人は主要な主語ではありません。好まれる対象が主語となり、動詞はその対象と一致しなければなりません。単数の物事や活動には 'gusta' を、複数の物事には 'gustan' を使います。
必須の「Me/Te/Le」構造
誰が好意を感じているかを示すために、必ず小さな代名詞(me, te, le, nos, os, les)を使わなければなりません。この代名詞は不可欠であり、省略できません。
❌ よくある間違い
「私は〜が好き」と言うのに 'Yo gusto' を使うこと
間違い: “Yo gusto el café.”
正しい表現: Me gusta el café. (正しい言い方は「コーヒーは私にとって心地よい」です。)
複数形の形式を忘れること
間違い: “Me gusta los perros.”
正しい表現: Me gustan los perros. ('perros' が複数形なので、動詞は 'gustan' でなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
'Le' や 'Les' の曖昧さを解消する
'le' (彼/彼女/あなた(丁寧)) と 'les' (彼ら/あなたたち) は曖昧になる可能性があるため、誰を指しているか明確にするために 'A' の後に名前や代名詞を続けます(例:'A Juan le gusta')。

probar ほど一般的ではありませんが、gustar は食べ物や飲み物を「試食する」という意味を持つことがあります。
📝 使用例
El chef quería gustar el plato a los comensales.
B1シェフはその料理が食事客の興味を引くことを望んでいた。
No pude gustar el vino antes de comprarlo.
B2買う前にそのワインを試飲することはできなかった。
💡 文法のポイント
直接的な用法
この意味では、'gustar' は通常の動詞のように機能することが多く、試食する人(動作主)が主語になりますが、「〜の興味を引く」という意味では逆転した構造(主語が対象)で使われることもあります。
⭐ 使い方のヒント
試食には 'Probar' を使う
'gustar' は「試す」という意味になりえますが、食べ物や飲み物を少量試すという意味では 'probar' の方がはるかに一般的です。

再帰動詞として使われる場合、gustar は「お互いを好きである」または相互の好意を意味します。
📝 使用例
Ellos se gustan desde hace meses, pero nadie se lo dice.
B2彼らは数ヶ月前からお互いのことが好きだが、誰もそれを言わない。
Cuando uno se gusta, irradia confianza.
C1自分自身を好きである(自信がある)とき、人は自信を放射する。
💡 文法のポイント
相互作用
'se' を伴って複数形で使われる場合(se gustan)、その感情が返されていることを意味します。「彼らはお互いが好きだ」または「彼らはお互いに魅力的だ」となります。
⭐ 使い方のヒント
自己肯定感の表現
'gustarse a sí mismo/a' を使うことは、自尊心や自己愛について話す一般的な方法です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: gustar
2問中1問目
「私はリンゴが好きです」を正しく訳しているスペイン語の文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ 'gustar' は英語の 'to like' とは逆に機能するように見えるのですか?
'gustar' は文字通り「〜にとって心地よい」という意味だからです。「私はコーヒーが好きだ」と言う代わりに、スペイン語では「コーヒーは私にとって心地よい」と言うのです。これが、動詞の形が好きな人ではなく、その対象によって変化する理由です。
「昨日、私たちはその食べ物が好きだった」と言いたい場合、過去形をどのように使いますか?
完了した単一の動作を表す点過去(preterite)を使います。「食べ物 (la comida)」は単数なので、「Nos gustó la comida ayer.」(昨日、食べ物は私たちにとって心地よかった)と言うでしょう。