muelle
“muelle” の意味は “桟橋” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
桟橋, 埠頭
他にも: 岸壁, 波止場
📝 使用例
El ferry sale del muelle número tres.
A2フェリーは3番埠頭から出航します。
Vimos a los pescadores descargar su captura en el muelle.
B1漁師たちが桟橋で獲物を降ろしているのを見た。
Hay que caminar hasta el final del muelle para ver el faro.
B1灯台を見るには、岸壁の端まで歩かなければなりません。
ばね
他にも: コイル, ショックアブソーバー(口語的な略称)
📝 使用例
El coche necesita que le cambien los muelles de la suspensión.
B1その車はサスペンションのばねを交換する必要があります。
Esta silla es incómoda porque se le ha roto un muelle.
B1この椅子は、中のばねが一つ壊れているので座り心地が悪いです。
El bolígrafo tiene un pequeño muelle para que el botón funcione.
B2ペンにはボタンが機能するように小さなばねが入っています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: muelle
2問中1問目
場所を説明するために 'muelle' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
Muelleは、ラテン語の *moles*(大きな塊、構造物、または障壁を意味し、しばしば水中に建設された)に由来します。この語源は「桟橋」の意味に直接適用されます。「ばね」(弾力性のある反発する物体)という意味は、視覚的な類似性や、浮力または弾性があるという考えに基づいて、スペイン語で後になって発展しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'muelle' が桟橋とばねのどちらを意味するか、どうやって分かりますか?
完全に文脈に頼ります!車、家具、または小さな仕組み(ペンなど)について話している場合は、「ばね」を意味します。ボート、水、または海岸について話している場合は、「ドック」または「桟橋」を意味します。
'muelle' は季節の「春」(primavera)と関係がありますか?
いいえ。英語では両方に一つの単語を使うため、これはよくある混乱です。スペイン語では、'muelle' は桟橋または機械的なばねであり、季節は常に 'primavera' です。

